|
|
Шурангама
сутра.
Пятая глава.
Перевод А. Стеценко.
Ананда склонил голову к ногам Будды и сказал: "После того, как я
покинул жизнь домохозяина, я полагаюсь только на добрую заботу Будды.
Так как я ищу знания, я не успокоюсь, пока не получу чёткое
подтверждение.
Когда я столкнулся с Мантрой Небеса Брахмы, я был схвачен коварным
заговором, хоть мой ум и был осознан – я не имел сил освободить себя. Я
считал, что бодхисаттва Манджушри
освободит меня. Хотя я был благословлён божественной Мантрой Татхагаты
Высшего Будды и незаметно получил её силу, но я не слышал её сам. Я
только надеюсь, что из великого сострадания, она будет произнесена
снова, так легко спасая всех подвижников на этом собрании и тех, кто в
будущем будет следовать повороту Колеса [Дхармы], так что они могут
стать свободными в теле и уме, полагаясь на тайные звуки Будды".
В этот момент, всё великое
собрание, как один, поклонилось и стало
ждать тайные слова и фразы Татхагаты.
В это время, сотни ярких
лучей вышли из бугорка на голове Почитаемого В
Мирах. Тысячелепестковые драгоценные лотосы возникли из этих лучей. На
этих драгоценных цветах восседали проявленные Татхагаты.
Из вершины головы,
вращаясь, испустились десять потоков, каждый состоял
из сотен лучей прекрасного света. Каждый из этих ярких лучей осветил
земли многочисленные, как песчинки в десяти реках Ганг, всюду
проявились, заполняя пространство, духи Держащие Алмаз, каждый держал
над собой гору и потрясал ваджрой.
Великое собрание, смотря
вверх, ощутили страшное волнение и возложили
надежду на доброе заступничество Будды. С единством в мыслях они
слушали, как Татхагата, невидимый из-за яркого света, [вышедшего] из
головы Будды, произнёс божественную Мантру:
[...]
Ананда, этот поток света с
верхушки головы Будды, тайная гатха Белый Зонтик, являясь тонкими
чудесными словами и фразами, даёт рождение всем буддам десяти сторон.
Так как Татхагаты десяти сторон используют эту Мантру-Сердце – они
обретают непревзойдённое, правильное и всеобъемлющее знание и
просветление.
Так как Тахагаты десяти
сторон хранят эту Мантру-Сердце – они подчиняют всех мар и сдерживают
всех последователей внешнего пути.
Так как Татхагаты десяти сторон поддерживают себя этой Мантрой-Сердцем
– они сидят на драгоценных цветках лотоса и появляются [во всех]
бесчисленных землях, равным по количеству песчинкам [в реке Ганг].
Так как Татхагаты десяти
сторон заключают в себе эту Мантру-Сердце – они вращают великое Колесо
Дхармы в землях бесчисленных, как мельчайшие пылинки.
Так как Татхагаты десяти
сторон владеют этой Мантрой-Сердцем – то они способны путешествовать по
всем десяти сторонам, гладить существ
по макушке головы, давая
им предсказание. Поэтому каждый в десяти сторонах, кто ещё не обрёл
плода, может получить предсказание будды.
Так как Татхагаты десяти
сторон основываются на этой Мантре-Сердце – то они, путешествуя по всем
десяти сторонам, спасают существ от таких страданий, как пребывания в
адах, пребывания в мире голодных духов, пребывания в мире животных; или
от слепоты, глухоты и немоты; от страданий встречи с ненавистным; от
страданий отдаления с любимым; от страданий от не обретения того, что
ищет; от [страданий] бушующего пламени пяти скандх. Они освобождают
существ от больших и малых неудач. Когда они произносят [эту
Мантру-Сердце], то никакой встречи с ворами, встречи с войсками,
встречи с законом, встречи с тюрьмой, встречи с воздействиями ветра,
огня и воды; встречи с голодом, жаждой и нищетой не будет.
Так как Татхагаты десяти сторон находятся в согласии с этой
Мантрой-Сердцем – они могут быть добрыми и мудрыми советниками всюду в
десяти сторонах. Четырьмя способами почтительного поведения, они
совершают подношения, исполняющие желания. В собрании столь многих
Татхагат, сколько песчинок в Ганге, они считаются великими Сынами Царя
Дхармы.
Так как Татхагаты десяти
сторон исполняют эту Мантру-Сердце, они могут собрать и учить существ,
кармически связанных с ними в десяти сторонах. Кроме того, это становится причиной
того, что находящиеся в малой колеснице не будут испытывать страха,
когда услышат о тайной сокровищнице.
Так как Татхагаты десяти
сторон произносят эту Мантру-Сердце, они обретают непревзойдённое
просветление сидя под деревом Бодхи и входят в паринирвану.
Так как Татхагаты десяти
сторон вручают эту Мантру-Сердце, те, кому они завещают Дхарму Будды,
могут после их нирваны, пребывать в её полноте и хранить её. Могут в
строгости и чистоте хранить заповеди и наставления, они могут все
обрести чистоту.
Если я объясняю эту Мантру
Белый Зонтик, поток света исходит с верхушки моей головы с утра до
ночи, не прекращая звуков [проповеди], не повторяя слов и фраз, и так я
могу продолжать столь многие кальпы, сколько песчинок в Ганге, и
никогда не закончу. Я говорю тебе, что эта Мантра называется Венец
Татхагаты.
Все вы не закончите обучение и не положите конец
кругу рождений и смертей, и хотя у вас будет искреннее намерение стать
архатом, но будет невозможно сесть на место пути и отдалиться в теле и
уме от всех влияний Мары,
если вы не будете хранить эту Мантру.
Ананда, пусть каждое живое
существо в любой стране в любом мире напишет эту Мантру на любом
материале, подходящим для того края, таким как кора берёзы, паттра,
обычная бумага, ткань из белого хлопка и вложит её в сумку с
благовониями. Если
существо будет носить её на теле, или если оно будет хранить её в доме,
то ты должен знать, что даже если он понимает мало и не может
декламировать по памяти [эту Мантру], то ему не навредит никакой яд в
течении всей его жизни. Ананда,
я сейчас скажу тебе больше о том, как эта Мантра может спасать и
защищать мир, помогать людям обрести великое бесстрашие, и как приводит
к совершенной мудрости живых существ.
Ты должен знать, что после
моего исчезновения, если будут существа в Век Конца Дхармы, которые
смогут произносить Мантру сами или научат других произносить её – то
этих людей, декламирующих и хранящих её, не может сжечь огонь, не может
унести вода и не может навредить лёгкий или сильный яд.
Кроме того, на них не будут влиять вредоносные мантры,
небесные драконы, призраки и духи, и никакая другая подобная сущность,
потусторонние создания или демонические призраки. Умы этих людей
обретут правильный настрой, так что никакие заклинания, парализирующая
магия, яды или ядовитое золото, ядовитое серебро, растения, деревья,
насекомые, змеи и другие мириады видов ядовитых испарений [не навредят
им, они] тут же превратятся в сладкую росу, как только войдут в их рот.
Ни зловещие звёзды, ни призраки и духи, которые
скрывают злобу в своих сердцах и которые отравляют людей, не смогут
принести зла этим людям. Винаяка, также как и другие злые цари
призраков со своими свитами, будут благожелательны и всегда будут
охранять и защищать их.
Ананда,
ты должен знать, что бодхисаттвы
Держащие Алмаз со своими последователями, по количеству равными
песчинкам в восьмидесяти четырёх тысячах нают рек Ганг, каждый с
многочисленной свитой [потрясающих] ваджрой, будут присутствовать, день
и ночь, с хранящим эту Мантру.
Если [есть приверженные] живые существа, чьи умы
рассеяны, и которые не могут сосредоточенно помнить и хранить эту
Мантру, то всё равно алмазные цари будут окружать их. Следовательно,
добрый муж, что уж говорить о тех, кто решительно продвигается к
просветлению. Все бодхисаттвы
Держащие Алмаз заботятся о них, внимательно и искренне спешат открыть
их духовное сознание.
В результате эти люди будут способны вспомнить все
события на протяжении столь многих кальп, сколько песчинок в
восьмидесяти четырёх реках Ганг, и все будут знать ясно без сомнений.
От этой кальпы и дальше, из жизни в жизнь, пока они не
обретут своё последнее тело, они не будут рождаться якшами, ракшасами,
путанами, катапутанами, кумбхандами, пишачами и другими; а также ни
одним из видов голодных духов; имеющих форму и не имеющих форму;
имеющих мысли и не имеющих мысли; и ни в каком плохом месте.
Если эти добрые люди читают, произносят, переписывают эту мантру, если
они носят её или украшают её, если они делают подношение ей, то от
кальпы к кальпе они не будут бедными или низкими, они не будут
рождаться в неприятных местах.
Если эти живые существа никогда не имели накопленных
добрых корней, то Татхагаты десяти сторон наделят этих людей своими
заслугами и добродетелями.
Благодаря этому, в течении неисчислимых невыразимых
асамкхьей кальп, многочисленных, как песчинки реки Ганг, они всегда
будут пребывать вместе с буддами. Они родятся в таких местах, обретут
безграничные заслуги и добродетели, и подобно плоду амалы, они будут
пребывать в этом месте, станут совершенствоваться и никогда не сойдут
[с Пути].
Кроме того, она способна при нарушении заповедей
возвратить чистоту заповедей-источника. Она может не принявших заповеди
побудить принять заповеди. Она может нерешительных сделать
решительными. Она может малую мудрость привести к большой мудрости. Она
может нечистых быстро сделать чистыми. Она может питающихся
мясом естественно привести к принятию только растительной пищи.
Ананда,
если добрые люди, которые хранят эту мантру, нарушали чистые заповеди
перед тем, как они приняли мантру, их бесчисленные проступки, которые
следуют из нарушения больших или малых заповедей, мгновенно очистятся
после того, как они станут хранить эту мантру.
Даже если они пили опьяняющие напитки или ели пять
острых и другие нечистые вещи в прошлом, будды, бодхисаттвы,
Держащие Алмаз, боги, бессмертные, призраки и духи не будут вспоминать
им этого.
Если они нечистые и носят лохмотья, старую одежду и
совершат одно повторение и одно пребывание – они будут равны чистым.
Даже если они не установят помост, не войдут на место Пути и не будут
следовать Пути, но будут произносить и хранить эту мантру, их заслуги и
добродетели будут равны с теми, кто установил помост и следует Пути.
Если они совершили пять неискупимых, смертельные проступки немедленного
воздаяния, или если они, являясь бхикшу или бхикшуни, нарушили четыре
невосстановимых или восемь невосстановимых, то такая тяжёлая карма
развеется, после того как они произнесут эту мантру, подобно песку
пустыни, развеваемому ураганом, так что не остаётся даже маленькой
крупинки.
Ананда, если
живые существа, которые никогда не раскаиваются и не исправляют никаких
препятствующих проступков, лёгкие они или тяжёлые, которые они
совершали бесчисленные кальпы в прошлом и совершают их в этой жизни, но
могут всё же прочитать, произнести, записать эту мантру или носить её
на теле и установить её в своём доме или в саду у дома, то вся их
накопленная карма растает, подобно снегу в горячей воде. Ещё недолго, и
они обретут пробуждение терпения нерождающихся дхарм.
Кроме того, Ананда, если
[есть] женщина, которая не имеет детей и желает понести, пусть искренне
запомнит и произносит эту мантру или носит мантру Белый Зонтик на своём
теле, тогда она даст рождение сыновьям или дочерям, наделённым добрыми
корнями, добродетелями и мудростью.
Те, кто ищет долгую жизнь, обретут долгую жизнь. Те, кто ищет быстрого
совершенства их заслуг, быстро обретут совершенство. То же самое
истинно для тех, кто ищет что-то относительно их тел, жизней,
проявлений или сил.
В конце их жизней, они обретут рождение в любой земле десяти сторон, в
какой пожелают. Они не родятся в бедном месте или как простолюдины и
даже, конечно, не родятся с уродливым телом. Ананда, если будет голод или
мор в той стране, крае или поселении, или если случится вторжение
войск, бандитов, нашествие, война или какие-либо другие виды местных
опасностей или бедствий, пусть они напишут эту божественную мантру и
установят её на четырёх городских воротах, в чаятье или дхвадже и
скажут всем людям местности смотреть на эту мантру, совершать
поклонение ей, почитать ее и с однонаправленным умом совершать
подношение ей; пусть они скажут всем жителям носить её на своих телах
или установить её в своих домах; и тогда все эти несчастья и бедствия
полностью исчезнут. Ананда,
в каждой стране, где находятся люди в согласии с этой мантрой, небесные
драконы радуются, ветры и дожди приходят вовремя, зерновые произрастают
обильно и люди спокойны и счастливы.
Она может также пресечь воздействие всех зловещих звёзд, которые могут
появится в любой стороне, и преобразовать себя всевозможными способами.
Бедствия и несчастья не возникнут. Люди не будут умирать случайно или
внезапно, они не попадут в путы, кандалы или тюрьму. День и ночь они будут
спокойны, и ни одно плохое видение не будет беспокоить их сон.
Ананда, в этом
мире Саха есть восемьдесят четыре тысячи непостоянных и предвещающих
бедствия звёзд. Двадцать восемь зловещих великих звёзд являются их
предводителями, и восемь зловещих великих звёзд являются их
правителями. Они принимают различные формы, и когда они появляются в
мире, они приносят несчастья и с живыми существами
[происходят] жуткие происшествия. Но они все очищаются благодаря этой
мантре. На двенадцать йоджан вокруг устанавливается граница, и ни одно
бедствие или несчастье не проникнет туда.
Следовательно, Татхагата провозглашает эту мантру для защиты тех людей
в будущем, которые встанут на Путь, так же как и для всех
последователей, так что они смогут войти в самадхи, обрести покой в
теле и уме, и обрести великое спокойствие. Кроме того, никакой демон,
призрак, дух, враг, бедствия или несчастье из прошлых жизней, которые
следуют с безначальных времён, или старая карма или прошлые сомнения не
проявятся досаждать и вредить им.
[Если такие люди] как ты и любой на собрании, которые встали на Путь и
будут следовать ему в будущем, которые верят моему Учению, будут
хранить заповеди в согласии с Дхармой, примут заповеди от чистых
представителей Сангхи, и будут хранить эту Мантру-Сердце, не давая
возрастать сомнениям, –
что такие добрые люди не обретут проникновения ума в видение, в каком
теле родятся их родители, тогда Татхагаты десяти сторон лгут!"
Когда он закончил это объяснение, бесчисленные сотни, тысячи якш
потрясающие ваджрой этого собрания подошли к Будде, соединили вместе
ладони, поклонились и сказали: "С искренними сердцами мы будем защищать
тех, кто продвигается по пути Бодхи в согласии с тем, как сказал Будда".
Затем царь Брахма,
бог Шакра и Четыре Великих
Царя подошли к Будде, поклонились все вместе и сказали ему: "Если
есть действительно такие добрые люди, которые следуют и продвигаются по
пути, мы будем делать всё что сможем, чтобы защитить их и быть причиной
всего, что они пожелают, на протяжении всей их жизни". Кроме того,
неисчислимые великие предводители якш, цари ракшас, цари путан, цари
кумбханд, цари пишач, цари винаяк, цари призраков и все вожаки духов
подошли к Будде, соединили ладони и поклонились: "Мы также даём клятву
защищать этих людей и создать им причины для быстрого обретения Бодхи".
Далее, бесчисленное количество богов солнца и луны, повелителей дождя,
повелителей облаков, повелителей грома, повелителей молнии, которые
сменяются в течении года, а также все свиты звёзд, которые также были
на этом собрании, поклонились ногам Будды и произнесли: "Мы также будем
защищать всех последователей, так что их Место Пути будет спокойно, и
они обретут бесстрашие".
Кроме того, бесчисленное количество духов гор, вод и всей земли –
мириады созданий и сущностей воды, земли и воздуха – такие как царь
духов ветра и боги неба Без Форм, подошли к Татхагате, склонили свои
головы и произнесли: "Мы также будем защищать последователей, пока они
не обретут просветление, и никакой демон не встретится им на пути".
Затем бодхисаттва
Держащий Алмаз великого собрания, количеством [как] песчинок в
восемьдесят четырёх тысяч, нают, коти рек Ганг, встал со своего места,
поклонился ногам Будды и произнёс: "Почитаемый В Мирах, природа наших
деяний в следовании тому, что, хотя мы давно обрели просветление, мы не
входим в нирвану, но всегда сопровождаем тех, кто хранит эту мантру,
спасаем и защищаем тех, в последний Век Конца Дхармы, кто входит в
самадхи правильно. Почитаемый В Мирах, такие люди как эти, которые
направляют свои умы и ищут правильное сосредоточение, находясь на Месте
Пути или ходя вокруг него, и даже такие люди, у которых рассеянный ум,
бродят и играют в деревне, будут сопровождаемы и защищаемы нами и
нашими свитами.
Хотя цари мар и боги расслабления ищут их, но они
никогда не найдут их. Малые призраки будут находится на расстоянии
десяти йоджан от этих добрых людей, исключая тех существ, которые
непреклонны в своём желании совершенствовать дхьяну. Почитаемый В
Мирах, если такие злобные мары или их свиты захотят навредить или
потревожить этих добрых людей, мы разобьём их головы нашими алмазными
скипетрами. Мы всегда будем помогать этим людям выполнять то, что они
хотят".
\
|
|
|