1 – А именно: что шраваки не могут, а бодхисаттвы могут
долго хранить учения.
2 – Полная буква – так в санскритской грамматике
называется буква в составе слова; половина буквы – буква или звук санскритского
алфавита, вне слова, но также несущие свои значения.
3 – Индийские
виды птиц.
4 – Имеется
в виду самая первая, согласно Махаяне, проповедь Будды Шакьямуни –
произнесение "Аватамсака-сутры" в ответ на вопрос бодхисаттв, невидимых
простому глазу (в Хинаяне самой первой считается проповедь Четырёх Благородных Истин,
которую "исторический" Будда произнёс обычным –
в человеческом теле – первым пяти ученикам, в Оленьем Саду в
городе Варанаси, а не под Деревом Бодхи у города Гайя.
5 – Ср. "К тому же нет двух [разных] дхарм,
как нет [двух безграничных] пространств" из 2 Главы Сутры о Бесчисленных Значениях, что А.Н.
Игнатович комментирует: "В данном случае имеется в виду то, что дхармы
одинаковы по "природе", несмотря на их различные "знаки"".
6
– Такой жемчужиной, согласно "Лотосовой
сутре", является Дхарма "Лотосовой
сутры" (см. гл. 14 "Лотосовой
сутры"). Но если в "Лотосовой
сутре" речь шла, главным образом, о вручении и сути этой Дхармы, то
здесь, как явствует из дальнейших строк –
о её защите.
7 – Пятнадцатый день месяца.
8
– Деяниям тела, рта и ума.
9 – То есть река Инд.
10 – Конечно же,
мирскими этих божеств можно считать только с точки зрения буддиста. Для
индуиста – они как раз
не от мира сего, по самому своему определению, как божества.
11
– Так и в 11-й главе "Лотосовой
сутры" перед проповедью самого главного Учения, о вечности жизни
Будды, мир трижды очищается ото всех живых существ, не готовых
воспринять Учение. Не говоря о 2-й главе, где несколько сотен учеников,
лишь услышавших о том, что будет проповедоваться нечто, к чему они
могут быть не готовы, сами ушли из-за своей надменности.
12 – "Мирские",
то есть не связанные с
духовным Учением (Дхармой) и "не-мирские" дхармы –
на самом деле, для Татхагаты, суть одна Истинная Дхарма. Тут уместно
привести цитату из главы 19 "Лотосовой
сутры" "Достоинства, [обретаемые] Учителем Дхармы": "Всё, что он
проповедует (…), несёт [в себе] "знак" [истинной] реальности. То, что
[он] говорит о мирских книгах, [его] речи об управлении миром или о
том, как заработать на жизнь, – во всём [он] следует Истинной Дхарме".
13 – Только Татхагата обладает истинным "Я",
которое постигается через учение о пустоте и "не-Я" всего существующего.
14 – "Природа", или сущность Дхармы.
15 – Это сравнение использовал китайский
Великий Мастер Чжи И (Тяньтай) для своей классификации сутр и
определения в ней места "Махапаринирвана-сутры".
16
– Восемь вкусов, надо полагать, это –
сладкий, горький, солёный, кислый, кисло-сладкий, кисло-солёный,
терпкий и острый.
17 – С позиций современной семиотки,
представляется разумным дать некое современное толкование
представленных "восьми вкусов": "её не запятнать" –
то есть она без изъянов, то есть для теоретических конструктов того
времени; "она всегда есть" – то есть широко распространена; "она
вечна", "она не становится ветхой", "она не умирает" –
то есть обозначен инвариантный характер её живой природы по отношению к
трансформациям общества; "Махапаринирвана-сутра"
является носителем достоинств доктринальных качеств, то есть
удовлетворяющих "жажду", удовлетворяющих ответы на вопросы жизни в
новых условиях, поскольку в главном вопросе о спасении жизни найдено
решение – уход в нирвану за счёт отрыва от
суетного мира: "она спокойна", "она чиста и прохладна" и "в ней
блаженное счастье".
18 – Санскр. Catvari-pratisaranani; яп. Shie.
19 – Демоническое
существо, могущее также стоять на защите Дхармы.
20 – Хотя автор перевода отдаёт себе отчёт,
что текст, безусловно, более многомерен по поднятым проблемам, но
представляется уместным предположить, что бы здесь отметил современный
социолог. В индийском социуме к моменту появления Будды Шакьямуни,
по-видимому, уже вызрели условия, в которых формировался протест против
кастовой структуры общества, и возникновение Дхармы Будды помогало
оформить тягу людей к равноправию. При этом именно в "Махапаринирвана-сутре",
опираясь на архетипы индуистского сознания (объективное существование
ракшасов в "невидимом мире") показаны возможности воздействия на
слушающих голос с целью их привлечения в Дхарму бодхисаттв.
21 – Ад,
голодные духи, животные.
22 – Слова "не могут надеяться", пожалуй,
ключевые для понимания того, почему не спасаются иччхантики и как они
могут быть спасены. Они не могут надеяться потому, что и не хотят
надеяться. Но как только захотят –
так сразу и будут спасены "Нирвана-сутрой". Весь
вопрос в их собственной свободной воле. В отличие от всех других
существ, этой собственной воли у них слишком много –
настолько, что они могут закрыть себе путь к спасению, даже когда для
спасения применяются крайние средства, помогающие даже закоренелым
грешникам.
23
– Об этом "барабане яда" также
писал Нитирэн. И именно на этом отрывке из "Нирвана-сутре"
им была основана практика молитвы на улице с ударением в барабан и
произнесением "Наму-мё-хо-рэн-гэ-кё". Звуки барабана становились
духовным лекарством для тех, кто слышал его, независимо от их реакции
(которая может быть и отрицательной –
потому и "барабан яда"). До сих пор это практикуют в ордене Ниппондзан
Мёходзи, являющемся наиболее активным из современных преемников школы
Нитирэн-сю (в плане не только теоретического, но и практического
следования примеру жизни Нитирэна).
24 – Вот он, этот спорный отрывок. Я перевёл
его, постаравшись найти нечто компромиссное между Тяньтаем и Ямамото. В
итоге читатель может сам домыслить, что иччхантика всё-таки спасается –
и только благодаря этой сутре. Но именно домыслить. Прямо этого нигде в
"Нирвана-сутре" не сказано. В этом и заключается
её притягательная сила.
25
– Имеется в виду "ападный Рай Будды Амитабхи.
26 – Единица измерения зерна и жидкости.
27 – Alstonia scholaris, R. Br. Кора
этого дерева является горьким укрепляющим средством.
28
– Jasminum sambac, L.
29 – Gentiana
Kurroo, Royle.
30 – Diospyros embryoteris, Pers.
31 – Здесь,
по-видимому, следует отметить необходимость учёта уточнения координат
адресации Учения. С одной стороны, это те, 1) кто просит Будду
проповедовать Дхарму, 2) кто слушает проповедь Дхармы, 3) кто помогает
Будде вести к просветлению, 4) кто верит в Дхарму. Верящими в Дхарму
являются бхикшу, бхикшуни, упасаки и упасики. В свою очередь, самих
тех, кто слушает проповедь Дхармы, согласно Васубандху, можно
разбить ещё на четыре категории: 1) окончательно утвердившихся в своих
взглядах, 2) переполненные самодовольством, 3) пробудившие мысль об
обретении просветления и никогда её не утрачивающие, 4) готовые к
обращению в бодхисаттв.
Таким образом, очевидно, что в построении "Сутры о
Нирване" закладывался сложный инструментарий защиты Учения.
32 – "Четыре тяжкие проступка" (яп. –
ци чжу кин) – это: убийство, воровство, прелюбодеяние,
ложь, как сказано в "Словаре числовой символики" (Нихон мэй Судзи Тэн),
составители Х. Асакура, Х. Имон, М. Мори. Изд-во Токёдо, Токио, 1974.
33
– "Одежда Дхармы" – шафрановая монашеская одежда, либо белая
одежда буддиста-мирянина.
34 – "Поле счастья" – тот, кому (или то, чему) делается
подношение, сравнивается с обрабатываемым полем, которое благодаря
вспахиванию и посадке семян приносит земледельцу урожай.
35 – Сын Царя Дхармы.
36 – О чём не должен думать архат.
37 – Поставить себя на место архата.
38
– Столица Магадхи, самого могущественного из шестнадцати "великих
царств" в Северной Индии (территория совр. Южного Бихара) во времена
"исторического" Будды
Шакьямуни.
39 – Согласно некоторым источникам Хинаяны,
пища, преподнесённая Чундой, была испорченной, Будда отравился ей и
поэтому ушёл из мира. Однако Будда в то же время предвидел, что так
произойдёт, и пошёл на это сознательно. Отсюда и вопрос Манджушри, не испытывает
ли Будда страх. Хотя, как будет видно из дальнейшего текста, с точки
зрения Махаяны вовсе не испорченная пища является причиной ухода Будда
в нирвану (ведь он обладает божественными силами, а его тело –
алмазное, нерушимое Тело Дхармы). На худой конец, причиной можно
признать само по себе принятие пищи как элемента сансары, вступление в
колесо которой (впрочем, вполне могущее быть рассмотренным как
кажущееся) необходимо Будде, чтобы проповедовать Дхарму живым
существам, пребывающим в этом колесе рождений и смертей. И тогда
исчезновение Будды из этого мира в нирвану можно рассматривать в свою
очередь, как кажущееся (ибо в нирване он пребывает всегда), как
"уловку", при помощи которой он также учит живых существ.
40 – То есть Он тогда не вступил в нирвану,
несмотря на вред, который сознательно причинял своему телу, что говорит
о полной свободе Татхагаты в том, чтобы входить или выходить из этого
мира, независимо от внешних условий (в согласии только с Дхармой).
41 – Астангасаманвагатопаваса.
42 – Предсказание об обретении в будущих
жизнях состояния Будды. Такие предсказания особенно характерны для "Лотосовой сутры" и
отличают последний, заключительный период проповедей Будды Шакьямуни.
43 – 42-я буква санскритского алфавита.
44 – 36-я буква санскритского алфавита.
45
– Один из шести учителей.
46 – Здесь оставлено как в оригинале.
Значение, скорее всего, следуя Срединному Пути, таково: и не "высшее",
и не "низшее".
47
– Замечательный пример недвойственности: неведение, иллюзии,
оказывается тем, без чего не может существовать мудрость, ведение. Хоть
огонь и разрушает топливо, однако не будь топлива, не было бы и огня.
Также можно сказать, что не будь огня, не было бы и понятия "топливо". Сами по себе оба эти
понятия "пусты", существуя лишь благодаря друг другу.
48 – "Соприкосновение" и "восприятие" –
звенья сансарической цепи двенадати
внутренне присущих и внешних причин. Но здесь они даются вкупе с
совсем иными звеньями, чтобы показать другую цепь –
цепь единства сансары и нирваны.
49 – То есть постоянное удерживание в
уме-сердце основных моментов практики Дхармы.