|
|
Джатака о
почтении к шраманам.
Sutta
pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Cha-Nipata. 391
Dhajavihetha-Jataka.
Перевод
с пали:
В.
Эрман, А.В.
Парибок, 2002 г.
выполнен по изданию В. Фаусбёля, опубликованному в Лондоне в
1877-1897 гг. По этому же изданию указан и порядковый номер
джатаки.
"Благообразный, безобразному…" – это произнёс Учитель, пребывая в роще
Джеты, о том, как действовать на благо людям. Повод к этому был такой
же, как в истории о большом чёрном псе.
На этот раз Татхагата произнёс: "Не только теперь, о монахи, но и
прежде Татхагата стремился принести людям благо" – и рассказал о былом.
"Некогда в Варанаси правил царь Брахмадатта. Бодхисаттва тогда был Шакрой. В ту пору некий
колдун повадился по ночам блудить: ведовским заклинанием он открывал
себе за полночь путь на женскую половину дворца варанасийского царя и
прелюбодействовал с его главной супругой. Прислужницы о том дознались,
да и сама она пришла к царю и повинилась: "Государь, за полночь
является ко мне в опочивальню неизвестный мужчина и силою берёт
меня". – "А ты бы не могла оставить на нём метку, чтобы его нам
уличить?" – "Попытаюсь, государь", – и царица велела поставить в
опочивальне чашку с киноварью. Ночью, когда колдун, натешившись с нею,
собрался уходить, она смочила руку в киновари и отпечатала прямо на его
спине всю пятерню1. Рано утром об этом дали знать царю. Царь призвал
сыщиков: "Ищите человека с красным отпечатком пятерни на спине.
Увидите – хватайте". А колдун, блудя по ночам, дни проводил у
погребальных кострищ: стоял там на одной ноге, как солнцепоклонник.
Царёвы сыщики углядели его и окружили. "Видать, о моих проделках стало
известно", – сообразил колдун, прошептал заклинание и взлетел в
воздух. Сыщики воротились к царю ни с чем. "Ну что, разыскали его?" –
спросил тот. – "Да, разыскали". – "Кто же он?" – "Подвижник
какой-то, государь". Раз колдун ходил днём в подвижничьем рубище, они
его подвижником и сочли. А царь это принял на веру, и гнев его пал на
всех подвижников: "Ишь ты, днём святых из себя строят, а по ночам
блудить вздумали!" Он велел под бой гонгов объявить повсеместно: "Пусть
все подвижники убираются из моего царства. А если кто из них попадётся
мне на глаза – предам казни!" И вот из Кашийского царства,
простёршегося на триста йоджан, подвижники побежали в соседние
государства и их столицы, и не осталось во всей стране ни единого
преданного дхарме шрамана или брахмана, – никого, кто мог бы
преподать народу благое наставление. Без наставлений народ огрубел,
позабыл о щедрости и о нравственности, и умиравшие стали все попадать в
ад и иные дурные места, на небесах же никто после смерти уже и не
возрождался. "В чём дело?" – озаботился Шакра, не встречая новых
богов, и выяснил причину. Оказалось, это царь Варанаси рассердился на
колдуна и понапрасну распространил свой гнев на всех подвижников,
изгнал их из своего царства. "Ну что ж, – решил Шакра, – некому,
кроме меня, разубедить царя Варанаси. Если я возьму это дело на себя, я
облагодетельствую и царя, и всех жителей царства". Он перенёсся к
подножию горы Нандамулы, где обитала община пробуждённых-для-себя, и
воззвал: "Почтенные! Я прошу отправиться со мною одного из вас. Нужно,
чтобы он был уже в летах. Я хочу вразумить обитателей царства Каши".
Сам старейшина общины согласился помочь ему. Они вместе перенеслись в
город Варанаси. Тут Шакра
обернулся молодым брахманом необычайной красоты. Вдвоём они трижды
прошли по городу из конца в конец. Пробуждённый шёл первым, а Шакра – за ним и
нёс его чашу и покрывало. Остановившись перед дворцом, Шакра воспарил над
землёю, молитвенно сложил руки над головою и поклонился старцу.
Доложили царю: "Государь! Неизвестный юноша-брахман, очень красивый,
привёл сюда шрамана, а сам парит в воздухе перед вратами дворца". Царь
встал с трона, выглянул в окно и спросил:
"Скажи,
пригожий юноша: за что
Невзрачного ты почитаешь
старца?
Ужели превосходит он
тебя?
Как звать тебя и
как – его, ответь!"
"Государь, – отвечал Шакра, –
шраманы заслуживают столь великого почтения, что я не смею произнести
вслух его имя, могу только назваться сам.
О
государь! Цари не вправе знать
Ни имени, ни рода
пробуждённых.
Своё же имя я назвать
могу:
Я Шакра, небожителей
владыка".
Тогда царь спросил:
"Коль,
видя добронравного монаха,
Почтенье искренне ему
окажешь,
Что доброго с тобой по
смерти будет?
Ответь мне на вопрос, о
небожитель!"
Шакра
ответил:
"Кто,
видя добронравного монаха,
Почтенье искренне ему
окажет –
Заслужит тот при жизни
похвалу,
А после смерти –
возродится богом".
Речь Шакры побудила
царя переменить своё мнение о подвижниках, и он радостно произнёс:
"Сегодня
у меня счастливый день,
Я повстречал небесного
владыку!
Узрев шрамана и тебя, о Индра,
Я совершу немало добрых
дел!"
Шакра
одобрил решение:
"Отлично!
Почитай же тех, кто мудр,
Кто много думал и немало
знает.
Узрев шрамана и меня, о царь,
Ты совершишь немало
добрых дел!"
А царь заключил:
"Отныне,
безгневен и светел в душе,
Я щедро гостей одарять
своих буду,
Гордыню оставлю и стану
приветлив.
Я внял твоей речи, о
царь-небожитель".
Он вышел из дворца и почтительно склонился перед пробуждённым. А тот
воспарил в воздухе, сел, скрестив ноги, и наставил царя: "Государь, не
путай колдунов и подвижников! Тебе следует знать, что свет – не
без добродетельных шраманов и брахманов. Приноси дары, блюди обеты,
следуй обрядам постного дня". Шакра же, сменив личину
брахмана на свой истинный божественный облик, дал наказ горожанам:
"Отныне вы должны образумиться". Он велел под бой гонгов объявить
повсеместно: "Пусть возвращаются в царство шраманы и брахманы, бежавшие
на чужбину". С тем они и покинули город. Царь же не отступал от
полученного наказа и творил благие дела".
Закончив это наставление, Учитель изъяснил арийские положения, а затем
отождествил перерождения: "Пробуждённый тогда же упокоился, царём был Ананда, а Шакрой – я сам".
\
Примечания.
1 – Знак пятерни, отпечатанный киноварью,
считался магическим и должен был помочь изловить колдуна.
|
|
|