|
|
Джатака-мала.
III. Джатака о комочке каши.
Арья
Шура.
Перевод с
санскрита А. Баранникова, О. Волковой. Изд. 2-е, доп. 2000г.
Никакое даяние, поданное от чистого сердца высокодостойному лицу, не
может быть малым, ибо велики его результаты. Вот как об этом
назидательно повествуется. Наш Владыка ещё в состоянии бодхисаттвы был
царём племени кошала1. Хоть
поразительно блистали в нём великие
добродетели царей – энергия, благоразумие,
величие, могущество и многие другие, блеск одной из добродетелей –
счастья дивного – превосходил все другие.
1. И добродетели его,
украшенные дивным счастьем, сияли ещё ярче,
подобно месяца лучам, когда их красоту расцветит осень.
2. Сама богиня счастья Шри2 предана
была ему и проявляла гнев свой, как
и милость, к другим царям, руководясь его к ним отношеньем: она
покинула врагов его, хоть те и были горды, и наслаждалась счастьем
среди подданных его, словно влюблённая.
3. Он весь проникнут праведностью был, и дух его не
выносил страданий
ближних; и подданных к нему любовь так расцвела, что счастье
отвернулось от его врагов.
Однажды он вспомнил своё рожденье, то, что непосредственно
предшествовало настоящему. От этого воспоминанья пришёл он в сильное
волненье и с большим ещё, чем прежде, рвением стал расточать свои
даяния – причину и главнейшее основание счастья –
шраманам3,
брахманам, беднякам и нищим; непрерывно и с большою
твёрдостью он соблюдал доброе поведение, а также воздержание и пост в
дни новолуний. Стремясь поставить свой народ на путь спасенья тем, что
ещё выше поднимал значенье добрых дел, царь с глубоким убеждением по
многу раз в собрании и в своих покоях повторял два полных глубокого
значения стиха:
4. "Услуга, самая
ничтожная, оказанная буддам4,
всегда богатую, великую
награду принесёт. Об этом только говорилось раньше; теперь же можно в
этом убедиться, взглянув на поразительно высокую награду лишь за
комочек несолёной, грубой и сухой красновато-коричневой каши.
5. Моя могучая армия, с прекрасными конями,
колесницами и тёмными
свирепыми слонами, господство над землёй, великие богатства,
благосклонность богини счастья, супрута благородная, взгляните –
всё это блеск полученной награды за комочек каши".
Ни его министры, ни
старейшие из брахманов, ни знатнейшие представители горожан, хотя
сердца их и горели любопытством, не смели спросить его, что значили эти
две строфы, которые столь часто говорил великий царь. Но вот сама
царица проявила интерес к словам, которые царь многократно повторял.
Она свободно выражала свои желания, и потому, когда в беседе
представился удобный случай, она обратилась к царю в приёмном зале с
таким вопросом:
6. "Ты постоянно, о
людей владыка, так говоришь, как будто радости, что
в сердце у тебя, даёшь исход. От этих слов твоих моё всё сердце
любопытством полно.
7. И если мне возможно то услышать, скажи, что значит
это восклицанье,
государь? О тайне ты не стал бы говорить открыто, и потому я обращаю
свой вопрос к тебе".
Царь бросил на царицу взгляд, полный нежной любви, и с лицом,
расцветшим от улыбки, сказал ей так:
8. "Услышав
восклицание моё, значения его не понимая, не только лишь
твоё от любопытства взволновалось сердце.
9. Министров всех моих, весь город и гарем, всех тех,
кто так волнуется
и мучится от любопытства, сейчас я успокою тем, что расскажу.
10. Я, словно после сна проснувшись, припоминаю жизнь
свою в рожденье
прежнем, когда я был вот в этом самом городе простым слугой. Хоть
отличался я прекрасным поведеньем, однако свой насущный хлеб я
зарабатывал трудом тяжёлым, я нанимался на работу к тем, кто был
возвышен лишь своим богатством.
11. Однажды я готов был приступить к своей работе
подневольной, что
доставляла столько унижений, труда тяжёлого и горестей; стремленье
поддержать [свою семью], боязнь лишиться средств к существованью меня к
ней гнали; вдруг увидел я просящих милостыню четырёх монахов, свои все
страсти обуздавших, словно сопровождаемых святою благодатью.
12. И с сердцем, верою смягчённым, я поклонился им; в
свой дом их
пригласил и угостил комочком только каши. Росток [даянья этого]
поднялся так высоко, что всех других царей короны находятся у ног моих,
в пыли.
13. Вот почему, об этом размышляя, так, о царица,
говорю. И
удовлетворенье нахожу я в совершенье добрых дел и в лицезрении
архатов".
Глаза царицы широко раскрылись от удивленья и высокой радости, и, с
глубочайшим почтением подняв свой взор к царю, она промолвила: "О как
прекрасна, сколь высока награда эта за добрые дела! Вот почему великий
государь, являясь свидетелем того, как награждаются подобные заслуги,
всем сердцем стремится к добрым делам. По этой-то причине ты
отвращаешься от зла и стремишься править своим народом справедливо, как
отец; ты направил свои все помыслы на свершенье множества добрых дел.
14. Сияешь блеском
дивной славы ты, что милосердием твоим взлелеяна, и
враги твои, почтительно склонившись, ждут приказаний. Храни же много
лет своим правленьем справедливым ты землю всю до берегов далёких
океана, вздымаемого ветром!"
Царь сказал:
"Почему бы этому не быть, о царица?
15. Я сам стремиться
буду впредь идти тропой спасенья, которая
прекрасными путеводительными знаками отмечена. И мир, узнав награду за
даяния благие, дары захочет расточать. "Зачем я буду всё давать?" –
никто тогда не скажет!"
Тут царь, с любовью глядя на царицу, сиявшую
красою, как богиня, почувствовал в своей душе желанье узнать причину
столь дивной красоты и снова обратился к ней:
16. "Как серп луны
средь звёзд, ты блещешь среди женщин; какой же
подвиг совершила ты, прекрасная? За что дана тебе столь дивная награда?"
Царица сказала: "Да, государь, я также вспоминаю кое-что из прежнего
моего рожденья". – "О, расскажи об этом!" –
теперь почтительно обратился к ней царь, и она в ответ на эту просьбу
сказала:
17. "Как будто в
детстве то пережила я, вспоминаю, что я была рабыней и
однажды с почтением глубоким отдала остаток пищи муни, изгнавшему свои
все страсти5;
и словно там уснула я, а пробудившись, оказалась здесь.
18. Так вспоминаю я, о государь, то счастье, которое
меня, со всей
землёю вместе, под покровительство твоё смогло привесть. Ты говорил
нам: "Что бы мы ни сделали для тех, кто одолел свои все страсти, ничто
не может быть ничтожным". И так же говорил тот муни".
Тут царь, увидев, как в силу этого свидетельства высокой награды за
добродетели всё собрание, глубоко умилённое, прониклось великим
изумленьем и глубочайшим почтением к заслугам, приобретаемым добрыми
делами, стал учить закону правды и молвил примерно такие слова:
19. "Кто, видя блеск
такой, величие награды за незначительные даже, но
прекрасные дела, не стал бы сам стремиться к подвигам благим хорошим
поведением и щедрости делами? И взгляда не достоин человек, даже
богатство приобретший, чей ум окутан тьмою жадности печальной, кто не
достигнет славы милосердия делами!
20. С богатством ведь помимо нашей воли, расстаться
должен каждый безо
всякой пользы, а если, расставаясь с ним достойным образом, тем самым
можно добродетелей достичь, то кто, познавши сладость их, путь
себялюбия избрать способен? Ведь добродетели, основанные на даянии,
несут нам радость, и их сопровождает слава.
21. Даяние ведь есть великое сокровище, которое
сопровождает нас, и в
то же время недоступно для воров и прочих6;
даяние есть очищение души
от тьмы пороков себялюбия и жадности; даяние прекрасная есть колесница,
которая избавит нас от тягости пути перерождений вечных; даяние есть
самый близкий добрый друг, что нам стремится уготовить многие услады.
22. Великие богатства, блеск высокой царской власти и
жительство во
граде богов и тела красота чудесная – всё, чего
ни пожелай, всего достигнуть можешь при помощи даяний. Кто, поразмыслив
так, не станет подаянья расточать?
23. Даяние, как говорят, есть извлеченье пользы из
богатств: даяние – величия основа; даяние есть
подвиг
благородства и, если простодушный горсть песку подаст, и то есть дар
благой7!"
Тогда присутствующие, радостно приветствовав эту с большим почтением
прослушанную, захватывающую речь царя, преисполнились стремленья к
проявлению щедрости.
Таким-то образом "никакое даяние, поданное от чистого сердца
высокодостойному лицу, не может быть малым, ибо велики его результаты".
[И тот, кто с чистым сердцем даёт дар духовной общине, наиболее
благоприятствующей накоплению святых заслуг, тот будет преисполнен
радостью при мысли: "И от меня уж недалеко подобное и даже более
высокое блаженство!"]
\
Примечания.
1 – Кошала – название древнего народа и
области в среднем течении Ганга (Сев. Кошала) и между нижним течением
Джамны и верхним течением реки Маханади (Юж. Кошала).
2 – Шри – одно из имён богини счастья и
красоты Лакшми.
3 – Шрамана –
религиозный аскет небрахманского толка, чаще всего буддийский монах,
живущий подаянием, олицетворение праведности и умиротворённости.
4 – "...Услуга,
оказанная буддам..." – в данном случае имеются
ввиду все будды и буддийские монахи вообще.
5 – "...Изгнавшему свои все
страсти..." – асрава – дурное влияние, греховное
желание, заблуждение, привязывающее человека к цепи перерождений.
Существует четыре вида асрав; камасрава – дурное влияние чувственности,
бхавасрава – асрава существования, повторных
рождений, диртиясрава – асрава ложных взглядов и
авидья-срава – асрава незнания, невежества.
Уничтожение асрав является непременным условием достижения состояния архата.
6 – "... Для воров и прочих..." – причиной исчезновения, гибели
богатства являются воры, огонь, вода и царь.
7 – Эта строфа содержит намёк на
известную легенду об императоре Ашоке, который в
одном из своих рождений, будучи ещё мальчиком, подал Будде от всего
сердца горсть песка в качестве подаяния. За это в одном из следующих
рождений он стал могущественным императором.
|
|
|