|
|
Джатака о Кашьяпе
Мохнатом.
Sutta
pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Nava-Nipata. 433 Lomasakassapa-Jataka.
Перевод
с пали:
В.
Эрман, А.В.
Парибок, 2002 г.
выполнен по изданию В. Фаусбёля, опубликованному в Лондоне в
1877-1897 гг. По этому же изданию указан и порядковый номер
джатаки.
"Индре
станешь, царь, подобен…" – это произнёс Учитель, пребывая в роще Джеты,
по поводу одного затосковавшего монаха. "Правда ли, монах, что ты
тоскуешь?" – спросил его Учитель. "Правда", – отвечал тот.
"Ничего, монах. Даже достославные люди бывают иной раз ославлены, а
страсти пятнают порой даже совершенно чистых людей, так что о тебе и
говорить нечего", – произнёс Учитель и рассказал о былом.
"Некогда царевич Брахмадатта, сын царя Брахмадатты из Варанаси, и
Кашьяпа, сын его придворного жреца, были большими друзьями – они
вместе учились у одного учителя всяким искусствам. Потом отец царевича
умер, и сын взошёл на престол. А Кашьяпа подумал: "Мой друг стал царём,
теперь он подарит мне большие богатства. Богатство же мне ни к чему. Я
лучше отпрошусь у родителей и у царя и уйду в отшельники". Так он и
поступил. Ушёл он в Гималаи, стал, по древним обычаям провидцев,
отшельником, за неделю обрёл сверхобычные способности, научился
погружаться в любые созерцания и зажил там, питаясь дарами лесными. В
подвижничестве его стали звать Кашьяпой Мохнатым. И сделался он
суровейшим подвижником, предался умерщвлению чувств. От пыла его
подвигов престол Шакры
заколебался. Шакра
встревожился, узнал причину и подумал: "Этот человек пылом
подвижничества и меня, чего доброго, с престола сгонит. Надо мне
сговориться с царём Варанаси и заставить Кашьяпу прервать свои
подвиги". Во всём своём божественном величии явился он в полночь в
опочивальню владыки Варанаси, всю её озарив сиянием, и, паря над полом
рядом с царём, сказал: "Вставай, государь!" Тот проснулся: "Кто ты
такой?" – "Я – Шакра". –
"Зачем пожаловал?" – "Говори, государь, не раздумывай: хочешь стать
царём над всей Джамбудвипой?" – "Как не хотеть!" – "Тогда, –
говорит ему Шакра, –
приведи сюда Кашьяпу – мохнатого и упроси его, чтобы он, как жрец,
от твоего имени совершил кровавую жертву скотом. Тогда ты уподобишься Индре, станешь
бессмертным и будешь править всей Джамбудвипой.
Индре станешь, царь,
подобен,
Не умрёшь, не постареешь,
Если принесёшь ты жертву
Вместе с Кашьяпой Мохнатым".
"Спасибо за совет", – сказал царь. "Так не теряй же времени
даром", – и Шакра
ушёл. Наутро царь вызвал к себе советника по имени Сахья и наказал ему:
"Ступай, любезный, к моему дорогому другу, к Кашьяпе Мохнатому. И вот
что ему от моего имени передай: "Если ты принесёшь для царя жертву, он
станет владыкой всей Джамбудвипы, а тебе выделит в её пределах любую
страну, какую пожелаешь. Приходи и сверши царское
жертвоприношение"". – "Слушаюсь, государь", – отвечал Сахья.
Для начала ему надо было узнать, где поселился подвижник. В городе
забили в гонги, собрали народ и всех опросили. Нашёлся один лесной
человек, который знал это – его взяли в проводники. Сахья с
большой свитой добрался до отшельника, поклонился ему, сел подле него и
изложил поручение царя. "Оставь, Сахья, это не для меня, – сказал
ему Кашьяпа. –
"Всей земли до окаёмки
В океанских вод уборе
Не хочу ценой бесчестья,
Так ты это и запомни.
Не нужна мне честь такая,
Не хочу богатств я, брахман,
Коль цена им – беззаконье,
Что приводит к преисподней.
Я покинул жизнь мирскую
И бездомным стал скитальцем,
Собирая подаянье.
Мне милее жизнь такая,
Чем неправедная прибыль.
Я покинул жизнь мирскую
И бездомным стал скитальцем,
Зла живым не причиняю,
Это лучше всякой власти".
Советник передал его слова царю. "Если он не идёт, делать
нечего", – подумал царь и промолчал. Но в полночь к нему вновь
явился Шакра и, паря
над полом, вопросил: "Государь, что же ты не призвал к себе Кашьяпу
Мохнатого и не совершил жертвоприношения?" – "Я за ним посылал, да он
не идёт". – "Государь, наряди-ка получше свою ночь, луноликую
царевну Чандравати, и пошли её с Сахьей к нему. Вели сказать: "Если ты
принесёшь для царя жертву, он выдаст за тебя свою дочь". Вдруг он при
виде её потеряет голову и придёт?" – "Хорошо", – согласился царь и
на следующий день опять послал Сахью, на этот раз с дочерью. Тот пришёл
с нею к подвижнику, приветствовал его, разговорился. Показал ему
царевну, очаровательную, как небесная дева, и стал в ожидании.
Отшельник посмотрел на неё, забыв свою отрешённость, и мгновенно в неё
так влюбился, что и способность созерцать потерял. Сахья заметил, что
подвижник уже пленился ею, и сказал: "Почтенный, царь велел передать,
что если ты согласишься принести его жертву, он отдаст её тебе в жёны".
Дрожа от страсти, тот переспросил: "Выдаст за меня, говоришь?" – "Да,
выдаст, если принесёшь жертву". – "Ладно, ради неё совершу я
жертвоприношение", – согласился подвижник, поднялся вместе с ними
на разукрашенную колесницу и без промедления – даже свою
отшельническую копну волос не расчесал – поехал в Варанаси. Царь
узнал, что он едет, и велел готовить жертвоприношение, а сам вышел
навстречу ему и сказал: "Если ты принесёшь мою жертву, я стану царём,
равным самому Индре,
а тебе, как кончишь жертвоприношение, отдам свою дочь". –
"Ладно", – согласился Кашьяпа. На другой день царь вместе с
Чандравати отправился к жертвенному помосту. Привели туда на заклание в
должном порядке слонов, коней, быков и прочих четвероногих, и Кашьяпа
собрался всех их по очереди глушить и убивать, как положено по обряду.
Но тут собравшийся народ стал их оплакивать и взывать к нему:
"Недостойно это тебя, не подобает это тебе, Кашьяпа Мохнатый! Что ты
творишь!
Солнце – сила,
месяц – сила,
У подвижников есть сила,
Берега морские – сила,
Женщины – сильнее силы.
Даже Кашьяпа-мохнатый,
Чья суровость всем известна,
Луноликую увидев,
Поддался на уговоры –
Совершает ваджапею".
Тут Кашьяпа, начиная жертвоприношение, схватил драгоценный меч и
замахнулся, собираясь рубить шею выездному царскому слону. Слон в
смертельном страхе громко затрубил. В ответ на этот трубный звук и
другие слоны, кони и быки тоже затрубили, заржали и заревели, а за ними
завопил народ. Оглушённый этим общим рёвом, Кашьяпа посмотрел на себя,
увидел свою копну волос и спутанную бороду, и грудь мохнатую, и всё
тело в волосах. Тут он опомнился: "Что я делаю? Какой великий грех!" –
и в смятении сказал:
"Это страсть всему
виною.
Как плоды её ужасны!
Только б мне нащупать корень –
Я влеченье с корнем вырву".
"Не тревожься, друг, – говорит ему царь. – Сегодня же ты
получишь царевну Чандравати и царство в придачу, да ещё я одарю тебя
драгоценностями, только не прерывай жертвоприношения!" – "Не нужна мне,
государь, любовная страсть, – ответил Кашьяпа. –
Я проклинаю все
наслажденья,
Мне всех услад мой подвиг дороже.
Вернусь я в леса, оставлю услады,
Царевна ж и царство твоими пусть будут".
Тут он вернул себе способность к сосредоточению и воспарил над землёю,
скрестив ноги. Он преподал царю урок, сказав напоследок: "Не обольщайся
ничем!" Жертвенный помост он разнёс в щепы, взял с царя обещание
пощадить жертвенных животных и, не внимая никаким его просьбам, улетел
в Гималаи. Всю дальнейшую жизнь он упражнялся и безмерных добродетелях,
ведущих к мирам Брахмы,
и после смерти сопричислился к их обитателям".
Рассказав эту историю, Учитель изъяснил арийские положения и так связал
перерождения: "Тогда Сахьей, главным советником, был Шарипутра, а Кашьяпой
Мохнатым – я сам". Тосковавший монах, вняв разъяснению, стал
святым.
|
|
|