Цаган-эбугэн’у судур орошиба.
Сутра о
Белом Старце.
Текст восстановлен по репринтному изданию: Позднеев
А.М. Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духовенства в
Монголии в связи с отношением сего последнего к народу. Элиста, 1993.
Я слышал, что говорили так. В одно время
всесовершеннейший Будда с Анандою
и приемлющими жертву в чашу, с главнейшими из бодхисаттв и
хувараками, проходил у горы, которая называлась Чжимисту-ой (плодовитый
лес), и в это время увидел одного старца, достигшего уже до пределов
человеческой жизни: волосы и борода его были совершенно белые, он был
одет в белую одежду и держал в своей руке посох с наконечником,
изображающим драконову главу. Такого старца увидел Будда и спросил его:
"Зачем в одиночестве живёшь ты у горы?"
Всесовершеннейший Будда, – отвечал старик, – я жил на этой горе, и выше
меня было небо, а внизу мать утугэн (земля). Я повелитель диких зверей,
ядовитых змей, людей и животных, гениев земли и воды, хранителей
царств. Как ни свирепы гении 24 стран, – я могу управлять ими. На горах
я – владыка гор, я владыка земли, я владыка воды; в храмах я владыка
пространства, на котором помещаются священные книги; в городах я
владыка места, на котором стоит город. Я в точности знаю добродетели и
грехи людей, населяющих вселенную; долгота и краткость человеческой
жизни в моём ведении. Я даю счастье совершать добродетельные дела;
поступки добродетели и греха, основы благих дел, почтительность к
родителям, веру в три драгоценности, всё это рассеиваю я, ниспускаясь
первого и 15-го числа каждого месяца; а в день мыши ниспускаются вместе
два докшина, чёрный горный демон, повелитель привратников ада и владыка
огня: они подробно и без пропусков описывают все дурные и добрые
деяния, которые сделали люди, я же принимаю эту запись. Кто по
жестокости убил кого, не был почтителен к родителям, злоумышленно не
оказал почтения к трём драгоценностям, всех тех и обо всём том небесные
гении записывают. Потом я, вместе с докшинами земли и воды,
владыками несчастных дней, девяти звёзд пяти свирепых галабов, с
владыками земли и владыками вод, с владыками городов и местностей схожу
и таковых греховных существ предаю чертям, принадлежащим к 100
различным родам, навожу на них болезни, воров, раны, сыпи и дурные
сновидения в таком обилии как дождь. Обманы, невыгоды, порчу в вещах,
убытки, смерть и мучения – всё это даю я.
На эту речь повелителя неба всесовершеннейший Будда сказал: "хорошо,
хорошо!" и потом произнёс, обращаясь к ученикам: "Дети высокородных,
дайте клятву перед моим лицом в том, что вы будете охранять
одушевлённые существа и помогать им!"
Кто эту книгу перепишет, приобретёт, покажет другим, или прочтёт,
заслуги того безгранично велики; а если кто прочтёт её семь раз, тот
избавится от болезней. Так сказал Будда и произнёс следующие тарни:
Ом-на-мо-са-лу-то-ма-дока-то-ло-тон
Ом-то-ло-то-ло Дий-я-сва-ха-ха-ха-ха
Услышав эти тарни, все гении земли и воды возблагоговели пред Буддой и,
сложив ладони, поклонились.
|