![]() |
|
|
Сутра о мудрости и глупости
О десяти сыновьях
женщины Суманы
Дзанлундо. Раздел XII. Глава 46. Пер. c тиб. Ю.М.
Парфионовича. 1978 г.
Так было однажды
услышано мною. Победоносный пребывал в
Шравасти, в саду Джетавана, который
предоставил ему Анантхапиндада. Младшую дочь
домохозяина Анантхапиндады, девушку
чрезвычайно красивую, звали Сумана. Из всех
дочерей тот домохозяин больше всего любил свою
младшую дочь и поэтому, куда бы ни шёл, её
также брал с собой.
Как-то раз домохозяин пошёл поклониться Будде,
и вместе с ним пошла младшая дочь. При виде
Будды девушку охватила огромная радость, и она
решила умастить благовонной мазью его жилище.
В то время девушка держала в руках яблоко, и
Победоносный сказал:
– Дай.
Девушка тут же положила его в руку
Победоносного, который, приняв яблоко,
начертал на нём названия различных
превосходных благовоний и вернул его девушке.
Когда девушка вернулась с родителями домой,
она отправилась на рынок и купила множество
различных благовоний, которых желал
Победоносный. Затем девушка снова пошла в сад
Джетавана и целый день умащивала благовониями
жилище Победоносного.
Случилось так, что тем временем сын царя
страны Цзишири был послан в Раджагриху. По
пути царевич оказался в саду Джетавана. Увидав
там девушку, которая умащивала благовониями
[жилище Будды], он влюбился в неё и, порешив
взять её в жены, попросил эту девушку у царя
Прасенаджита.
– Кто она? – спросил царь.
– Она дочь домохозяина Анантхапиндады, –
последовал ответ.
– В таком случае у меня просить её бесполезно.
Проси у родителей самой девушки. – сказал
царь.
И хотя царевич слёзно просил у царя
Прасенаджита [удовлетворить его желание], тот
по-прежнему отвечал:
– Делай так1.
Тогда царевич отправил назад в свою страну
всех слуг и свиту, оставив себе только одного
слона. Выбрав время, он пришёл в сад
Джетавана, похитил девушку Суману, сел на
слона и пустился в бегство. Домохозяин
Анантхапиндада хотя и отправился за ним в
погоню, но не догнал. А царевич, вернувшись в
свою страну, женился на Сумане.
Прошло время. Жена царевича забеременела и
спустя должное число месяцев принесла десять
яиц. Яйца лопнули, и из каждого яйца появилось
по восхитительно-прекрасному ребёнку. Дети
выросли отважными и ловкими юношами, любившими
охотиться на диких зверей и убивать их:
– Не убивайте диких животных, – наставляла
мать своих детей.
– Для нас нет иного удовольствия, кроме охоты
на диких зверей, – отвечали те. – Если мать не
разрешает нам их убивать, то, значит, она
питает к нам ненависть.
– Я отнюдь не ненавижу вас, – возразила им
мать, – наоборот, только из-за любви к вам
ваша мать запрещает убивать животных, и вот
почему: за грех пресечения жизни человек в
течение многих сотен тысяч лет подвергается
мучениям в аду живых существ. Постоянно
возрождаясь в аду с головой оленя, барана,
зайца и всех прочих диких животных, он
служителями ада бессчетное количество лет
предаётся смерти. Хотя и желаешь избавиться от
этого, но нет спасения от [последствий]
греховных деяний.
– Мать, – спросили сыновья, – слова подобного
поучения ты слыхала от других или дошла до них
своим рассудком?
– Эти слова я слыхала от Будды, – отвечала им
мать.
– Расскажи, кто это такой, именуемый Буддой, –
попросили сыновья.
Удивлённая мать сказала:
– Как, разве вы не слышали о прекрасном сыне
царя Шудходаны, который стал вселенским
монархом – Чакравартином. Желая попрать
старость, болезнь и смерть, он вступил в
монашество, и путём медитации, увенчались
успехом его намерения, и он обрёл наивысший
плод. Ростом в шестнадцать локтей, он украшен
всеми благостными приметами, ему присущи три
ведения и шесть трансцендентных способностей,
безгранично его провидение, а прошлое,
настоящее и будущее открыты для него, как
плод, лежащий на ладони.
Возрадовались сыновья, услышав рассказ матери,
и спросили:
– Далеко ли отсюда пребывает сейчас Будда?
Можно ли увидеть его?
– Сейчас Будда пребывает в Шравасти, –
отвечала им мать, – и увидеть его можно.
– В таком случае мы пойдём повидать Будду, –
сказали сыновья.
Мать им разрешила, и они все вместе
отправились в Шравасти.
Когда они пришли туда, их увидел
Анантхапиндада, который являлся дедом юношей,
и, безмерно обрадовавшись, повёл внуков в сад
Джетавана, чтобы они узрели Татхагату. При
виде Будды юноши нашли, что его свойства, о
которых они слышали ранее, на самом деле
тысячекратно прекраснее, и великая радость
охватила их.
Победоносный должным образом преподал им
Учение, и у десяти юношей одновременно
раскрылся чистый дхармический глаз на Учение
Будды, после чего они попросили Будду принять
их в монашество.
– Имеете ли вы разрешение ваших родителей? –
вопросил юношей Победоносный.
– Мы ещё не спрашивали, – отвечали те.
– До получения разрешения родителей в
монашество вступать нельзя, – сказал им
Победоносный.
Тогда Анантхапиндада обратился к Победоносному
с такими словами:
– Я дед этих юношей, и поскольку я тоже имею
права на внуков, то разрешаю им вступить в
монашество.
В соответствии с этим Победоносный также дал
своё согласие, и тут же волосы на лицах и
головах юношей сами собой сбрились, и они
стали монахами.
Прилежая на монашеском пути, все они обрели архатство.
Десять монахов жили между собой очень дружно.
Если в путь отправлялись, то отправлялись
вместе. Если останавливались где, то и
останавливались вместе. Поэтому все жители
страны также исполнились [друг к другу]
дружелюбия.
И спросил Ананда
Победоносного:
– Что за благую заслугу произвели эти десять
монахов если они родились в знатном роду и
обладают прекрасным обличьем?
На это рассказал Победоносный Ананде
следующее.
– Давным-давно, девяносто одну кальпу тому
назад, в мир явился будда по имени Вишвабху.
Сотворив благо живым существам, он удалился в
нирвану, а его святые останки [чудесным
образом] умножились, и над ними было сооружено
бесчисленное количество ступ. Со временем одна
ступа разрушилась, и некая старуха стала её
починять. Десятеро молодых путников,
проходивших там, увидели её [за этим занятием]
и спросили:
– Ты что делаешь?
Старуха ответила им:
– Эта ступа – место подношений. Её
восстановление зачтётся за великую благую
заслугу. Поэтому, желая благой плод обрести,
починяю её.
Обрадовались юноши и сказали:
– Мы также поможем.
Починив ступу, десятеро юношей произнесли
такое моление:
– Да будем мы возрождаться сыновьями этой
старой женщины.
И с этого времени на протяжении девяносто
одной кальпы они вместе возрождались в мире
богов или людей и пребывали в благополучии.
Следующие три качества выделяли их среди
других людей: здоровье и физическая красота,
всеобщее уважение, постоянное долголетие вкупе
с тем, что во всех своих бытиях они ни разу не
низвергалась в ад живых существ. Встретившись
же со мной, они отряхнули всяческую скверну и
стали архатами.
В той жизни, в то время, та старуха – это ныне
женщина Сумана. Десять молодых путников –
десять этих архатов.
После рассказа Победоносного некоторые из
многочисленного окружения вступили в поток,
обрели одно возвращение, невозвращение и архатство.
Другие же, породив помысел о наивысшем
духовном совершенстве, стали пребывать на
стадии анагаминов. И все безмерно радовались
сказанному Победоносным.
\
Примечания
1 – Тоесть
проси руки девушки у её родителей.
|
|
|
|