На главную страницу В начало раздела Назад

На главную страницу В начало раздела Назад
Сутра о мудрости и глупости.
О десяти сыновьях женщины Суманы.
Дзанлундо. Раздел XII. Глава 46. Перевод c тибетского Ю.М. Парфионовича. 1978 г.

Так было однажды услышано мною. Победоносный пребывал в Шравасти, в саду Джетавана, который предоставил ему Анантхапиндада. Младшую дочь домохозяина Анантхапиндады, девушку чрезвычайно красивую, звали Сумана. Из всех дочерей тот домохозяин больше всего любил свою младшую дочь и поэтому, куда бы ни шёл, её также брал с собой.
Как-то раз домохозяин пошёл поклониться Будде, и вместе с ним пошла младшая дочь. При виде Будды девушку охватила огромная радость, и она решила умастить благовонной мазью его жилище. В то время девушка держала в руках яблоко, и Победоносный сказал:
– Дай.
Девушка тут же положила его в руку Победоносного, который, приняв яблоко, начертал на нём названия различных превосходных благовоний и вернул его девушке. Когда девушка вернулась с родителями домой, она отправилась на рынок и купила множество различных благовоний, которых желал Победоносный. Затем девушка снова пошла в сад Джетавана и целый день умащивала благовониями жилище Победоносного.
Случилось так, что тем временем сын царя страны Цзишири был послан в Раджагриху. По пути царевич оказался в саду Джетавана. Увидав там девушку, которая умащивала благовониями [жилище Будды], он влюбился в неё и, порешив взять её в жены, попросил эту девушку у царя Прасенаджита.
– Кто она? – спросил царь.
– Она дочь домохозяина Анантхапиндады, – последовал ответ.
– В таком случае у меня просить её бесполезно. Проси у родителей самой девушки. – сказал царь.
И хотя царевич слёзно просил у царя Прасенаджита [удовлетворить его желание], тот по-прежнему отвечал:
– Делай т
ак1.
Тогда царевич отправил назад в свою страну всех слуг и свиту, оставив себе только одного слона. Выбрав время, он пришёл в сад Джетавана, похитил девушку Суману, сел на слона и пустился в бегство. Домохозяин Анантхапиндада хотя и отправился за ним в погоню, но не догнал. А царевич, вернувшись в свою страну, женился на Сумане.
Прошло время. Жена царевича забеременела и спустя должное число месяцев принесла десять яиц. Яйца лопнули, и из каждого яйца появилось по восхитительно-прекрасному ребёнку. Дети выросли отважными и ловкими юношами, любившими охотиться на диких зверей и убивать их:
– Не убивайте диких животных, – наставляла мать своих детей.
– Для нас нет иного удовольствия, кроме охоты на диких зверей, – отвечали те. – Если мать не разрешает нам их убивать, то, значит, она питает к нам ненависть.
– Я отнюдь не ненавижу вас, – возразила им мать, – наоборот, только из-за любви к вам ваша мать запрещает убивать животных, и вот почему: за грех пресечения жизни человек в течение многих сотен тысяч лет подвергается мучениям в аду живых существ. Постоянно возрождаясь в аду с головой оленя, барана, зайца и всех прочих диких животных, он служителями ада бессчетное количество лет предаётся смерти. Хотя и желаешь избавиться от этого, но нет спасения от [последствий] греховных деяний.
– Мать, – спросили сыновья, – слова подобного поучения ты слыхала от других или дошла до них своим рассудком?
– Эти слова я слыхала от Будды, – отвечала им мать.
– Расскажи, кто это такой, именуемый Буддой, – попросили сыновья.
Удивлённая мать сказала:
– Как, разве вы не слышали о прекрасном сыне царя Шудходаны, который стал вселенским монархом – Чакравартином. Желая попрать старость, болезнь и смерть, он вступил в монашество, и путём медитации, увенчались успехом его намерения, и он обрёл наивысший плод. Ростом в шестнадцать локтей, он украшен всеми благостными приметами, ему присущи три ведения и шесть трансцендентных способностей, безгранично его провидение, а прошлое, настоящее и будущее открыты для него, как плод, лежащий на ладони.
Возрадовались сыновья, услышав рассказ матери, и спросили:
– Далеко ли отсюда пребывает сейчас Будда? Можно ли увидеть его?
– Сейчас Будда пребывает в Шравасти, – отвечала им мать, – и увидеть его можно.
– В таком случае мы пойдём повидать Будду, – сказали сыновья.
Мать им разрешила, и они все вместе отправились в Шравасти.
Когда они пришли туда, их увидел Анантхапиндада, который являлся дедом юношей, и, безмерно обрадовавшись, повёл внуков в сад Джетавана, чтобы они узрели Татхагату. При виде Будды юноши нашли, что его свойства, о которых они слышали ранее, на самом деле тысячекратно прекраснее, и великая радость охватила их.
Победоносный должным образом преподал им Учение, и у десяти юношей одновременно раскрылся чистый дхармический глаз на Учение Будды, после чего они попросили Будду принять их в монашество.
– Имеете ли вы разрешение ваших родителей? – вопросил юношей Победоносный.
– Мы ещё не спрашивали, – отвечали те.
– До получения разрешения родителей в монашество вступать нельзя, – сказал им Победоносный.
Тогда Анантхапиндада обратился к Победоносному с такими словами:
– Я дед этих юношей, и поскольку я тоже имею права на внуков, то разрешаю им вступить в монашество.
В соответствии с этим Победоносный также дал своё согласие, и тут же волосы на лицах и головах юношей сами собой сбрились, и они стали монахами.
Прилежая на монашеском пути, все они обрели архатство. Десять монахов жили между собой очень дружно. Если в путь отправлялись, то отправлялись вместе. Если останавливались где, то и останавливались вместе. Поэтому все жители страны также исполнились [друг к другу] дружелюбия.
И спросил Ананда Победоносного:
– Что за благую заслугу произвели эти десять монахов если они родились в знатном роду и обладают прекрасным обличьем?
На это рассказал Победоносный Ананде следующее.
– Давным-давно, девяносто одну кальпу тому назад, в мир явился будда по имени Вишвабху. Сотворив благо живым существам, он удалился в нирвану, а его святые останки [чудесным образом] умножились, и над ними было сооружено бесчисленное количество ступ. Со временем одна ступа разрушилась, и некая старуха стала её починять. Десятеро молодых путников, проходивших там, увидели её [за этим занятием] и спросили:
– Ты что делаешь?
Старуха ответила им:
– Эта ступа – место подношений. Её восстановление зачтётся за великую благую заслугу. Поэтому, желая благой плод обрести, починяю её.
Обрадовались юноши и сказали:
– Мы также поможем.
Починив ступу, десятеро юношей произнесли такое моление:
– Да будем мы возрождаться сыновьями этой старой женщины.
И с этого времени на протяжении девяносто одной кальпы они вместе возрождались в мире богов или людей и пребывали в благополучии. Следующие три качества выделяли их среди других людей: здоровье и физическая красота, всеобщее уважение, постоянное долголетие вкупе с тем, что во всех своих бытиях они ни разу не низвергалась в ад живых существ. Встретившись же со мной, они отряхнули всяческую скверну и стали архатами. В той жизни, в то время, та старуха – это ныне женщина Сумана. Десять молодых путников – десять этих архатов.
После рассказа Победоносного некоторые из многочисленного окружения вступили в поток, обрели одно возвращение, невозвращение и архатство. Другие же, породив помысел о наивысшем духовном совершенстве, стали пребывать на стадии анагаминов. И все безмерно радовались сказанному Победоносным.


\



Примечания.

1 – Тоесть проси руки девушки у её родителей.





 


На главную страницу В начало раздела Назад Наверх

На главную страницу В начало раздела Назад Наверх