|
|
Джатака-мала.
VI. Джатака о зайце.
Арья
Шура.
Перевод с
санскрита А. Баранникова, О. Волковой. Изд. 2-е, доп. 2000г.
Достоверно известно, что добродетельные великосущные даже в образе
животных проявляют щедрость, соответственно своим силам: кто не будет
щедрым, имея образ человеческий?
Вот как об этом назидательно повествуется.
В некоей местности находился лес, который посещали отшельники. Весь он
был покрыт густыми зарослями восхитительных деревьев, кустарников и
трав и изобиловал цветами и плодами; по окраинам он был украшен рекой,
течение которой сверкало своей блестящей синевой, подобной бериллу;
вся поверхность земли манила там взор и осязание своим нежнейшим
травяным покровом. Там жил бодхисаттва в
образе зайца.
1. Благодаря высокой
благости и тела красоте, необычайной крепости, огромной силе, что
слабыми зверями не подозревалась, он безопасно жил в лесу, как царь
зверей.
2. Он там блистал, словно отшельник мудрый; был
облачён, как в кожаное платье, в собственную кожу, и заменяла шерсть
ему мочальную одежду; свою потребность в пище он утолял побегами травы.
3. И так как помышления его, слова, поступки были
дружбою просветлены, то большинство животных диких, доступных прежде
всяким злодеяньям, теперь друзьями сделались его, учениками.
Ближайшими его друзьями были выдра, шакал и обезьяна, сердца которых
были привязаны к нему глубоким уваженьем и любовью, вызванными его
возвышенными добродетелями. Словно родственники, взаимная любовь
которых скреплена ещё и узами родства, иль как друзья, чья дружба
выросла в любви взаимной и взаимном уваженье, они проводили там время в
сердечной радости. И, отвратившись от грубой, животной стороны своей
природы, они проявляли состраданье ко всему живому и, угасив жадность в
себе, забыли о воровстве; они вели там жизнь, согласную со святым
законом, приобретая тем добрую славу себе; и, обладая проницательным
умом, они были тверды в исполнении своих обетов. Такою жизнью, образцом
для праведных людей, они вызывали изумление даже у богов.
4. Есть путь,
благоприятный наслаждениям земным, стеснительный для добродетелей; и
есть другой путь жизни, отлогий в сторону добра, крутой для
наслаждений: ведь даже человек, на сторону добра став, сияет чудным
блеском, насколько ж больше – в облике животном существо!
5. Под видом зайца бодхисаттва был
учителем их мудрым; и ставил он всего превыше состраданье к ближним;
так много добродетелей его чудесную природу украшали, что слава их и
мира небожителей достигла.
И вот однажды вечером к Великосущному пришли его друзья послушать
наставления в святом законе и с глубочайшим почтением уселись около
него; в это время почти полный диск луны, которая стояла очень далеко
от солнца, сиял ослепительным блеском, словно серебряное зеркало без
ручки. Он, посмотрев на луну и увидев, что одна сторона её кажется не
совсем круглой, вспомнил, что луна уже четырнадцатый день восходит в
своей светлой половине и обратился к своим друзьям:
6. "Луна как будто
улыбается прекрасным полным диском, всем добрым говорит она о празднике
пошадха1.
Так, значит, завтра – пятнадцатый день луны. Посему вы должны
надлежащим образом выполнить предписания, относящиеся к празднику
пошадха, а именно: вы должны почтить гостя, явившегося в надлежащий
час, прекраснейшею пищей, полученной надлежащим образом, и лишь после
этого удовлетворить свои насущные потребности.
Подумайте, о достопочтенные:
7. Соединение всякое
кончается разлукой, за возвышеньем следует ужасное паденье; изменчива,
непостоянна жизнь, как молнии зигзаги: поэтому особенно внимательны
должны мы быть к исполненью долга.
8. Поэтому стремитесь щедростью и добрым поведеньем
заслуг побольше накопить: подобные заслуги есть лучшая опора мира в его
вращенье трудном по пути перерождений.
9. Что месяц чудным блеском превосходит звёзд
многочисленных сиянье, а солнце тысячью лучей своих горячим блеском
затмевает все светила – та высота прекрасных качеств есть следствие
заслуг великих.
10. И силою заслуг властителей земли их гордые
министры и вассалы в великой радости, как кони добрые, несут ярмо их
приказаний, забывши гордость всю свою.
11. Несчастье следует за теми, кто святых заслуг
лишён, хотя б они стремились идти путём житейской мудрости2;
боясь существ, заслугами богатых, оно как будто в злобе бродит возле
тех, кто без заслуг живёт.
12. Поэтому, оставив беззаконий путь бесславный,
основу всех несчастий, направьте помыслы свои на уловление возможностей
достичь святых заслуг – прекрасных средств блаженство получить".
"Да будет так!" – промолвили его друзья,
выслушав это поучение, после чего приветствовали своего учителя и,
почтительно обойдя его слева направо3, разошлись
каждый в своё жилище. Как только удалились его друзья, Великосущный
впал в такие размышления:
13. "Если придёт к ним
гость, возможность есть у них почтить его так иль иначе; моё же
положение плачевно.
14. Нельзя же гостю предложить травы побеги, что я
могу отгрызть зубами, такие горькие! Увы, беспомощность моя!
15. Что пользы мне от жизни столь печальной, от
неспособности моей? Ведь даже наслажденье видеть гостя в муку переходит!
К чему же после этого мне тело моё ничтожное, раз я не в состоянье даже
должным образом принять гостя? И будет ли кому какая польза, если его
лишиться?"
Так размышляя, бодхисаттва
снова оживился и подумал:
16. "Имущество,
которое вполне годится для того, чтоб гостя им почтить, легко так
достижимо; оно в моей ведь власти, да и к тому же безупречно: моё то
тело!
Чего же мне печалиться?
17. Чем гостя угостить
–
нашёл я! Теперь оставь, о сердце, своё уныние, печаль. Своим вот этим
телом почту я гостя, желание его исполню!"
Придя к такому решению, Великосущный почувствовал необычайную радость,
словно он наткнулся на ценнейшую находку, и остался у себя дома.
18. Когда же
распустилась в его сердце мысль столь дивная, благоволенье, сила
проявились у небожителей.
19. Тогда, как бы от радости, земля вся задрожала, и с
нею горы, и не осталось недвижимым одеяние её –
великий океан, раздалось в воздухе звучание божественных литавр, и
горизонт прекрасным ясным светом озарился.
20. И с продолжительным далёким громыханьем поплыли
отовсюду облака, вокруг них пояс был из молний; и, улыбаясь, они над бодхисаттвой ливень
пролили цветов, которые пыльцу повсюду рассыпали.
21. И ветерок почтил его: подул он в направленье бодхисаттвы, и
ароматную принёс пыльцу цветов различнейших деревьев; казалось, в
радости своей он одарил его тончайшею одеждой, узор которой был
неразличим из-за её движенья.
Божества с глубоким изумлением и радостью повсюду прославляли это
дивное решение бодхисаттвы,
и когда Шакра,
владыка богов, о нём узнал, то сердце его преисполнилось удивления и
любопытства. Желая испытать Великосущного, на другой день, когда солнце
достигло середины неба и бросало жгуче-знойные лучи; когда на горизонт,
одетый в ткань из сияющих лучей, окутанный массой сверкающего зноя,
нельзя было взглянуть, когда сильно укоротились тени, когда
внутренность леса звучала от всё усиливающегося стрекотания цикад;
когда птицы перестали летать; в то время, когда путники лишаются сил от
усталости и зноя, Шакра,
повелитель богов, под видом брахмана, как бы заблудившегося в дороге и
измученного голодом, жаждой, усталостью, унынием и печалью, громко
рыдая, стал звать на помощь, находясь неподалёку:
22. "Отбился я от
каравана, брожу один в лесной глуши, измучено моё всё тело усталостью и
голодом. О добрые, меня спасите!
23. Утратил я способность различать дорогу,
бездорожье, не знаю даже, где какая сторона, один блуждаю наобум в
лесной глуши; я изнурён жарою, жаждою, усталостью. Кто ж оживит меня
гостеприимным словом "о, не бойся!"?"
И вот великосущные, у которых содрогнулись сердца от его жалостных слов
и воплей о помощи, с чрезвычайной поспешностью устремились ему на
помощь и побежали к тому месту. Увидев печальное зрелище –
путника, сбившегося с пути, и приблизившись к нему, они почтительно
приветствовали его и обратились к нему со словами утешения:
24. "О, перестань, не
беспокойся, что в лесной чащобе заблудился, ведь возле нас ты, как
среди своих учеников.
25. Мы просим, окажи нам милость, оставаясь здесь
сегодня на нашем попеченье, путник дорогой. А завтра ты пойдёшь, куда
тебе угодно".
Тогда выдра, заключив из молчания путника, что их приглашение принято,
побежала с радостной поспешностью и, принеся семь рыбок рохита4,
обратилась к нему:
26. "Вот рыбки, семь
их; словно от усталости уснув, они на берегу лежали: рыбак ли их забыл
или они от страха сами прыгнули на берег. Я их взяла, покушай же и
оставайся здесь".
Также и шакал, принеся пищу, какая у него в то время оказалась, отвесив
глубокий поклон, почтительно оказал так:
27. "Вот одна ящерица,
с кислым молоком кувшин. Здесь их оставил кто-то, путник. Будь добр, и
окажи своё благоволенье – вкуси от них, и в этом пусть лесу твоя
обитель будет, о обиталище всех добродетелей".
Промолвив так, он поднёс ему пищу с высочайшей радостью в сердце. Тогда
пришла и обезьяна с плодами мангового дерева. Они были совершенно
зрелые и мягкие, ярко-оранжевые, словно окрашенные порошком красного
мышьяка, совершенно гладкие, без бугорков; кончики стеблей
были ярко-красные. Смиренно поклонившись, обезьяна обратилась к путнику
с такими словами:
28. "Вот манго зрелые
плоды, приятная вода и тень, что освежает подобно наслаждению общенья с
добрыми. Вот что могу я предложить тебе, о лучший из знатоков брахмы!
Вкуси от этой пищи и найди ты здесь себе приют".
Затем к нему приблизился и заяц и после вежливых приветствий, глядя с
глубочайшим почтением на путника, стал приглашать его, предлагая ему в
пищу своё тело.
29. "У зайца,
выросшего здесь в лесу, нет ни бобов, ни зерён риса, ни семян сезама;
о, приготовь же на огне моё хоть тело и, подкрепившись им, сегодня
останься ты в лесу отшельников!
30. От радости при встрече с нищим каждый, чтоб
удовлетворить желание его, показывает всё своё богатство, но у меня
ведь, кроме тела, богатства нет иного; возьми же всё, что мне
принадлежит!"
Шакра
сказал:
31. "Как может
человек, подобный мне, убить живое существо, не говоря уж о тебе, ко
мне явившем дружелюбье!"
Заяц сказал:
"Действительно, то что ты сказал, приличествует брахману, склонному к
состраданию. Всё же окажи нам милость, останься здесь до тех пор, пока
я найду какое-либо средство выразить своё расположение". Тогда Шакра, Владыка богов,
постигнув его намерение, своею божественной силой создал целую кучу
углей без дыма, из которой летели во все стороны искры; угли сверкали,
как расплавленное золото, и над ними вилось лёгкое пламя. И вот заяц,
озираясь по сторонам, увидел этот костёр, его сердце исполнилось
радости, и он сказал Шакре:
"Я нашёл средство выразить тебе своё расположение. Благоволи же сделать
надежду на твою милость не бесплодной, прошу тебя, насладись моим мясом!
Посмотри, о великий брахман:
32. Я должен щедрости
дела творить, и рвётся к жертвам сердце; к тому ж я встретился с таким,
как ты, достойным гостем. Возможно ль без труда достигнуть столь
счастливого стеченья обстоятельств? О, да не будет же напрасным это,
поскольку от тебя зависит".
Обратившись к нему с такими словами, Великосущный убедил его своим
проявлением высокого почтения, уважения и гостеприимства.
33. Потом с великой
радостью он бросился в пылающий огонь, как будто скряга, вдруг
увидевший сокровища, или как дивный лебедь, ныряющий в заросший
лотосами пруд.
Когда Шакра,
владыка богов, увидел это, его сердце было поражено величайшим
изумлением, и он, приняв свой божественно прекрасный облик, почтил его
словами, приятными для сердца и для слуха, предварив их целым потоком
небесных цветов. Затем он взял его своими руками, прекрасными, как
лепестки цветов белого лотоса, пальцы которых украшали их, как
драгоценности, и показал его божествам:
"Взгляните вы сюда, о боги-небожители! Возрадуйтесь вы великому подвигу
Великосущного!
34. О! Как сегодня он
без размышлений, из любви лишь к гостю, легко расстался с телом! Меж
тем как слабодушные без дрожи не расстаются даже и с цветами, которые
от жертвоприношения остались.
35. Какая противоположность меж его животным обликом и
этой тонкостью ума и благородным самоотреченьем! Сколь поразительный
урок для тех богов, людей, что нерадивы в накоплении заслуг!
36. Как сильно ум его проникнут блеском постоянных
упражнений в добродетели! О, как своим поступком благородным к
достойной жизни любовь он проявил!"
После этого Шакра,
заботясь о благе мира, чтобы увековечить этот дивный подвиг, украсил
изображением зайца, как счастливым предзнаменованием, верх лучшего из
своих храмов – Вайджаянты и залы собраний
небожителей – Судхармы5,
а также диск луны.
37. Поэтому ещё теперь
на полном месяце сияет в небесах изображенье того зайца, как будто
отраженье в зеркале серебряном.
38. С тех пор ночи украшенье –
месяц, что заставляет расцветать улыбкой лотосы, известен в мире стал
под именем Шашанка ("Со знаком зайца").
А выдра та, шакал и обезьяна были взяты после этого с земли и
перенесены на небеса благодаря тому, что имели такого святого друга.
Таким образом, добродетельные великосущные даже в облике животных
проявляют щедрость, соответственно своим силам; кто же не будет щедрым,
имея человеческий образ?
[Это же следует приводить в подтверждение мысли, что "добрые почитают
также и животных за их преданность добродетели". Помня об этом, нам
следует стремиться к добродетелям.]
\
Примечания.
1 – Пошадха (poṣadha) –
неправильная санскритизация палийского uposatha, восходящего к
ведийскому upavasatha –
канун жертвоприношения сомы, впоследствии день накануне изменения фазы
луны, т.е. 1-й, 8-й, 15-й и 23-й дни лунного месяца. Миряне придерживались в этот
день восьми установлений нравственного поведения (aṣṭāṅgapoṣadha).
2 – Неоднократно повторяющееся в
"Гирлянде джатак" осуждение пути житейской мудрости (nitīmārga).
3 – ...почтительно обойдя его слева
направо (pradakṣiṇīkrtya) – движение по кругу слева направо
служило выражением почтения и применялось также в религиозных
церемониях у святынь.
4 – Рыбки рохита – Cyprinus
Rohitaka.
5 – Судхарма (sudharmā) – зал
собрания богов на небе Шакры. Согласно буддийским легендам,
боги собираются в зале собрания по случаю различных
торжеств и празднеств, а также регулярно каждый 8-й день лунного месяца
(пошадха),
чтобы послушать проповедь Дхармы.
|
|
|