|
|
Джатака о
преданном
друге.
Sutta
pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Eka-Nipata. 27
Abhinha-Jataka.
Перевод Ю.
Алихановой выполнен по изданию: "The Jataka", ed. by V. Fausboll, vols
1-7, London, 1877-1897.
"Ни крошки проглотить
не может..." Эту историю Учитель, находясь в Джетаване, рассказал об
одном мирянине, принявшем учение Будды, и об одном тхере.
Говорят, были в городе Саваттхи два друга. Один из
них, удалившись в монастырь, имел обыкновение приходить за милостыней в
мирской дом другого. Накормив друга и наевшись сам, мирянин шёл с ним в
вихару, и там просиживали они за разговором до захода солнца. Тогда
тхера провожал его до самых городских ворот и возвращался в свою
обитель. Такая их дружба стала известна всей общине.
Однажды, собравшись в зале дхармы, бхикшу стали
обсуждать их дружбу. В это время вошёл Учитель и спросил: "Что вы тут
обсуждаете, бхикшу?" Когда ему объяснили, Учитель сказал: "Не только
теперь, о бхикшу, они так привязаны друг к другу, они были друзьями и
прежде". И он рассказал историю о прошлом.
Давным-давно, когда в Варанаси царствовал Брахмадатта,
бодхисаттва
был его советником.
В то время одна собака повадилась ходить в стойло к
государственному слону и там, где кормили слона, подбирала остатки
риса. Привлечённая сначала обилием корма, она постепенно подружилась со
слоном. Они ели всегда вместе и не могли жить друг без друга. Собака
обычно забавлялась тем, что, уцепившись за хобот слона, раскачивалась
на нём в разные стороны. Но вот однажды какой-то крестьянин купил её у
сторожа, смотревшего за слоном, и увёл в свою деревню.
Как только собака исчезла, государственный слон не
стал больше ни есть, ни пить, ни купаться. Об этом доложили царю. Царь
вызвал советника и сказал ему: "Пойди, мудрейший, узнай, почему слон
так ведёт себя".
Бодхисаттва
пришёл в стойло к слону и, увидев, что он
так тоскует, подумал: "Это у него не телесный недуг; наверное, он был с
кем-нибудь дружен, а теперь разлучён со своим другом". И он спросил у
сторожа: "Скажи, любезный, был ли слон с кем-нибудь дружен?" "Да,
почтенный, – сказал тот, – он очень привязался к одной собаке". "А где
же она теперь?" – "Да один человек увёл её". "А знаешь ли ты, где он
живёт?" – "Нет, не знаю, почтенный".
Тогда бодхисаттва
пришёл к царю и сказал:
"Божественный, у слона нет никакой болезни, но он был очень привязан к
одной собаке. А не ест он теперь, я думаю, оттого, что лишился своего
друга". И бодхисаттва
произнёс следующую гатху:
Ни крошки проглотить
не может,
Не пьёт воды, купаться не желает.
Собаку в стойле часто видя,
Наверно, с ней слон сдружился крепко.
Выслушав
советника, царь спросил: "Что же теперь делать,
мудрейший?" "Божественный, – отвечал советник,
– прикажи бить в барабан и объявить: "У
государственного слона один человек увёл его
подружку-собаку. У кого в доме найдут её, того
постигнет такое-то наказанье".
Царь так и сделал. А тот человек,
услыхав царский указ, отпустил собаку. Сразу же
прибежала она к слону, а слон при виде её взревел
от радости, обхватил её хоботом, поднял себе на
голову, потом снова спустил на землю, и только
когда собака наелась, сам принялся за еду.
"Он постиг даже мысли животных", –
подумал царь и воздал бодхисаттве
большие
почести.
"Не только теперь, о бхикшу, – сказал
Учитель, – они так привязаны друг к другу, они
были друзьями и прежде".
Приведя эту историю для разъяснения
дхармы и показав Четыре
Благородные Истины,
Учитель отождествил перерождения: "Тогда
мирянин был собакой, тхера – слоном, а мудрым
советником был я".
|
|
|