На главную страницу В начало раздела Назад

На главную страницу В начало раздела Назад
Текст молитвы, составленной Е.С. Далай-ламой специально для буддистов России.
Перевод Чой.

Его Святейшество Далай-лама пояснил, что первое четверостишие принадлежит Нагарджуне и указывает двуединую сущность Учения Будды: метод действий, исходящий из великого сострадания и любви ко всем живым существам и мудрость познания Пустоты, отбрасывающего все ложные воззрения о крайностях существования и несуществования, вечного и невечного. "Срединная" философия буддизма учит об отсутствии каких-либо абсолютов и о всеобщей взаимозависимости явлений. Именно это Учение и преподал Будда.
Второй фрагмент содержит мантры Будды Шакьямуни, Авалокитешвары и Манджушри.
Ежедневно повторяя эти мантры, необходимо памятовать об обеих составных частях Учения Будды
методе великого сострадания и мудрости постижения Пустотности.
Последняя из мантр этого фрагмента
мантра Тары, воплощающей энергию преодоления мирских и духовных препятствий.
Третья и четвёртая строфы содержат благопожелания: мирское и высшее
махаянское, соответственно. Их мы произносим в завершение медитации, повторив каждую из мантр по 108 или сколько возможно раз.


***

1. Я преклоняюсь перед Буддой Сакьямуни,
Кто милосердием великим обладал,
Кто взгляды ложные отбросил,
Учение святое преподал.

2. Ом Муни Муни Махамуние Сваха
Ом Ма Ни Пад Ме Хум
Ом А Ра Па Ца На Ди
Ом Таре Туттаре Туре Сваха

3. Силой хвалы Тебе и преклоненья,
Молю, пусть в том краю, где я проживаю,
Исчезнут болезни, раздоры и войны во век не возникнут.
Пусть воцарится священная Дхарма и благополучие.

4. Пусть добрые эти заслуги помогут
Достичь мне ступени Всевидящего,
И, победив всё враждебное Дхарме,
Из круговерти моря сансары,
Влекомых волнами
Болезней, старенья и смерти,
Смогу я всех существ освободить.

Сарва мангалам!


\