Налака сутта.
Объяснение, данное
Налаке.
Сутта
нипата III.11
Переводчик неизвестен.
Провидец Асита
во время своей
полуденной медитации увидел, как боги Небес
Тридцати Трёх Богов
ликуют и восторгаются, одетые в белоснежные
одеяния и почитающие Индру
держат знамёна и радостно взволнованы.
Увидев, что боги столь радостны и счастливы, он уважительно
поприветствовал их и спросил:
– Чему вы так обрадованы, боги? Почему вы держите знамёна и
размахиваете ими? Даже после войны с асурами, когда победа была за
богами, и асуры проиграли, даже тогда не было ликования подобного
этому. Что за чудо увидели боги, от которого они столь радостны? Так
радостны, что от этого они кричат, поют, музицируют, хлопают в ладоши и
танцуют. Прошу вас, небожители, живущие на вершине Горы Меру, скорее
рассейте моё неведение.
– Бодхисаттва, драгоценное сокровище, Непревзойдённый родился в Мире
Людей для блага и покоя [людей], в селении страны Шакьев, в Лумбини.
Вот почему мы столь радостны. Он – высший среди всех существ,
совершенный, человеческий бык (эпитет, образно выражающий превосходство
и мощь Будды), первый среди людей – повернёт Колесо Дхармы в роще,
названной в честь мудрецов, и это будет подобно рычанию могучего льва,
царя зверей.
Услышав эти слова, Асита быстро спустился [с Небес] и направился к дому
Шуддходаны. Там, присев, он сказал
Шакьям:
– Где принц? Я тоже хотел бы увидеть его.
Шакьи показали провидцу Асите своего сына. Принц пылал подобно
золоту, отполированному самым искусным кузнецом в печном жерле,
великолепно сверкал, цвет был совершенным.
Увидев
принца, сверкающего как пламя, которое по своей чистоте было подобно
идущему по небу быку среди звёзд – пылающему солнцу, выглянувшему из-за
осенних облаков, – Асита был взволнован, внутренняя радость обильно
заполнила его. Боги в небе держали зонты с множеством спиц, тысячи
кругов составляли их. Опахала с золотыми ручками поднимались и
опускались, но тех, кто держал эти опахала и зонты, не было видно [для
глаз обычных людей].
Провидец с заплетёнными волосами Тёмное Великолепие видел мальчика
как золотой узор на красном шерстяном одеяле, белый козырёк нависал над
его головой. Он принял его, счастливый и радостный.
И приняв могучего среди Шакьев, в сильном порыве чувств мастер мантр
и мудр убеждённо воскликнул:
– Этот человек – Непревзойдённый, наивысший из расы двуногих.
Но затем, предвидя свою неминуемую смерть, он опечалился и заплакал.
Видя, что он плачет, Шакьи спросили:
– Есть ли уверенность, что принцу не угрожает никакая опасность?
Поняв беспокойство Шакьев, он ответил:
– Я вижу, что принцу не угрожают ни повреждения, ни какие-либо
опасности. Не в том причина [печали], успокойтесь. Ваш принц достигнет
Окончательного Пробуждения. Познав совершенную чистоту, он повернёт
Колесо Дхармы из сострадания к живущим, ради счастья многих. О его
святой жизни узнают многие, святая жизнь распространится широко. Но мне
[не быть тому свидетелем], моя жизнь подходит к концу, и мне суждено
умереть до тех дней. Я не услышу слов Дхармы от того, кому суждено
исполнить эту несравненную миссию. Вот почему я удручён, испытываю горе
и страдаю.
Тот, кто принёс великую радость Шакьям, последователь святой жизни,
покинул покои дома и, из сочувствия к своему племяннику, дал ему завет
следовать Дхарме того, кому было суждено исполнить несравненную миссию.
[Он сказал племяннику:]
– Когда ты услышишь от других людей слова "Пробуждённый" или "Достигнув
Пробуждения, он явил путь Дхармы", тогда пойди к нему и расспроси его
сам. А затем веди святую жизнь под руководством Самого Почитаемого.
Получив наставление от того, кто желал ему добра, от Достигшего,
ясно видевшего будущее, Налака, накопивший [с прошлых жизней] множество
заслуг, с надеждой стал ожидать прихода Татхагаты, контролируя свои
чувства. Услышав слова, что Татхагата сделал
поворот Колеса Дхармы, он пошёл и увидел
могучего среди мудрецов. Он спросил великого мудреца о высшей мудрости,
уверенный, что пришла пора сбыться предсказанию Аситы.
[Налака:]
– Теперь, когда я знаю, что предсказание Аситы
сбылось, я хочу
спросить
Вас, Гаутама, Вас,
кто постиг суть всех вещей. Я хочу вести бездомную
жизнь, жить подаянием. Прошу Вас, о мудрец, расскажите о высшем
состоянии мудрости.
[Будда:]
– Я объясню тебе. Мудрость трудно достижима, её
трудно обрести.
Собирайтесь, я расскажу вам.
Будьте стойкими. Будьте твёрдыми. Практикуйте беспристрастность.
Ведь в деревне есть место похвале и порицанию. Отразите в душе любой
порок. Идите, будучи спокойными и скромными. Хорошие и плохие ситуации
будут возникать подобно пожару в лесу. Женщины искушают мудрого
человека. Так пусть вы не соблазнитесь ими. Воздерживаясь от
сексуального контакта, отказываясь от различных чувственных
удовольствий, не противопоставляйте себя и не будьте привязанными по
отношению к существам, находящимся в движении и покое. "Как я, так и
они. Как они, так и я". Проводя между собой и другими параллели, сами
не убивайте, и других не побуждайте убивать. Отдаляясь от желаний и
жадности, там, где обычные люди захватываются [желаниями], практикуйте
[незахваченность] по отношению к объектам восприятия и пересекайте этот
ад. Пусть желудок не будет полон [пищей], будьте умерены
в еде; имейте мало желаний, не будьте жадными; никогда не испытывайте
жажду, если желание возникло, – тот, кто не жаждет, тот не привязан.
Сходив за подаянием, мудрый должен затем вернуться в лес, встав или
сев у подножия дерева. Просветлённый, настроившись на дхьяну, должен
насладиться [уединением] в лесу: он
должен практиковать дхьяну у подножия дерева, находя в этом
удовлетворение.
Затем, на исходе ночи, он должен пойти в деревню, не восторгаться,
если его пригласили или если в деревне ему поднесли дар. Придя в
деревню, мудрый человек не должен неосторожно ходить от семейства к
семейству. Исключая болтовню, он не должен произносить запланированных
речей. "Я получил что-то, прекрасно. Я не получил ничего, и это
хорошо". Имея в обоих случаях такой настрой, он возвращается под то же
самое дерево.
Бродя с чашей для подаяния в руке – не немой, но немой на вид, – он
не должен пренебрегать даже самым малым подношением и не должен
пренебрегать тем, кто поносит.
Высокое и низкое (благоприятные и неблагоприятные ситуации) являются
практикой, которую провозгласил [Будда]. На другой
берег не переходят дважды.
[Освобождение проявляется во всём.]
В ком нет привязанности, в том нет лихорадки желаний, – не
привязан монах, который пресёк поток [желаний], отказавшись от того,
что принято и не принято.
Я объясню вам. Мудрость похожа на лезвие бритвы. Прижимая язык к
нёбу, ограничьте ваш желудок. Не
будьте вялы умом, и не имейте много мыслей. Примите решимость вести
жизнь непорочную, независимую, сделайте святую жизнь вашей целью.
Упражняйтесь в уединении, созерцайте. Одиночество называют мудростью, –
оставаясь в уединении, вы обретёте подлинную радость и засияете в
десяти направлениях.
Услышав, как славят достигшего Пробуждения – того, кто практикует
медитативное созерцание и свободен от чувственных желаний, –
мои ученики должны ещё более взращивать в себе веру [в Три
Драгоценности] и совесть.
Узнайте у рек,
что текут между скал:
В расщелинах,
где русло узко,
поток там шумит;
но если канал велик,
там теченье бесшумно.
И всё, что не полно,
где нет глубины, – шумливо.
А всё, что глубоко, то тихо.
Невежественный человек похож на полупустой
горшок,
тот, кто мудр, – на глубокое озеро.
Практикующий, который много говорит, рассуждает
о смысле.
Зная, он учит Дхарме.
Зная, он говорит много.
Но тот, кто [действительно] знает, – тот сдержан.
Зная, он не говорит много.
Он – мудрец, он достоин мудрости.
Он – тот, кто обрёл мудрость.
|