Sutta pitaka.
Aṅguttara
nikāya. Chakka
nipāta.
Раздел шести (избранные сутты).
Содержание.
- 1. Āhuneyya-vagga.
- 2.
Sāranīya-vagga.
- 3.
Anuttariya-vagga.
- 4.
Devatā-vagga.
- 5.
Dhammika-vagga.
- 7.
Devatā-vagga.
- 8.
Arahatta-vagga.
- 9.
Sīti-vagga.
- 10. Ānisamsa-vagga.
- 11.
Tika-vagga.
- 12.
Sāmañña-vagga.
\
6. Mahā-vagga.
VI.55 Sona sutta.
Сона.
Так я слышал, однажды
Самый
Почитаемый
пребывал близ Раджагрихи, на
вершине Горы Гиджакута1.
И в
это же время близ Раджагрихи в Прохладном Лесу находился достопочтенный
монах Сона. Раз, когда достопочтенный Сона медитировал в уединении
[после окончания медитативной практики ходьбы, к концу которой кожа на
его ступнях потрескалась и кровоточила], в его сознании возникли такие
мысли: "Среди тех учеников Самого Почитаемого,
кто усерден в практике,
я – один из лучших, однако мой ум до сих пор не свободен от
волнений (пали
асава), поскольку не устранены захваченности. Я мог бы теперь вернуться
к своей семье, которая вполне состоятельна, и жить, наслаждаясь
достатком и накапливая заслуги. Не прекратить ли мне практику, не
вернуться ли мне к обычному образу жизни, когда можешь и наслаждаться
достатком, и накапливать заслуги?"
И тут Самый
Почитаемый, осознав мысли, возникшие в уме
достопочтенного Соны, – подобно тому, как сильный человек может
выпрямить свою согнутую руку или согнуть вытянутую руку, – исчез
с
вершины Горы Грифов, и появился в Прохладном Лесу прямо перед
достопочтенным Соной, и сел на приготовленное для него сиденье.
Достопочтенный Сона, поклонившись Самому Почитаемому,
сел рядом. Когда
он сел рядом, Самый
Почитаемый обратился к нему:
– Скажи, только что, когда ты медитировал в уединении, не
появились
ли в твоём уме такие мысли: "Среди тех учеников Самого Почитаемого,
кто
усерден в практике, я – один из лучших, однако мой ум до сих пор
не
свободен от волнений, поскольку не устранены захваченности. Я мог бы
теперь вернуться к своей семье, которая вполне состоятельна, и жить,
наслаждаясь достатком и накапливая заслуги. Не прекратить ли мне
практику, не вернуться ли мне к обычному образу жизни, когда можешь и
наслаждаться достатком, и накапливать заслуги?"
– Да, Преподобный
Учитель.
– Как ты думаешь, Сона: раньше, когда ты
жил в своём
доме,
ты виртуозно
играл на вине?
– Да, Преподобный
Учитель.
– Как ты думаешь, Сона, когда струны на
твоей вине
были
натянуты
слишком туго, звучала ли твоя вина чисто, мелодично?
– Нет, Преподобный
Учитель.
– Как ты думаешь, Сона, когда струны на
твоей вине
были
слишком
ослаблены, звучала ли твоя вина чисто, мелодично?
– Нет, Преподобный
Учитель.
– А как ты думаешь, Сона, когда струны на
твоей вине
были
натянуты
не слишком туго, не слишком слабо, когда они были натянуты до нужной
высоты звука, звучала ли твоя вина чисто, мелодично?
– Да, Преподобный
Учитель.
– Точно так же, Сона, слишком напряжённые
усилия
приводят к
беспокойству, а слишком вялые усилия приводят к лени. Поэтому ты должен
определить для своих усилий правильную высоту, отрегулировать высоту
для [пяти] чувственных восприятий, и таким образом настроиться на темы
[для сосредоточения внимания].
– Хорошо, Преподобный
Учитель, – ответил Самому
Почитаемому
достопочтенный Сона.
Дав достопочтенному Соне это наставление, затем, подобно тому, как
сильный человек может выпрямить свою согнутую руку или согнуть
вытянутую руку, Самый
Почитаемый исчез из Прохладного Леса и появился
на вершине Горы Грифов.
После этого достопочтенный Сона определил
правильную высоту
для
своих усилий, отрегулировал высоту для [пяти] чувственных восприятий, и
таким образом настроился на темы [для сосредоточения внимания]. Живя в
одиночестве, в уединении, поддерживая сосредоточение внимания, проявляя
настойчивость и решимость, в течение короткого времени он достиг и
утвердился в высшей цели святой жизни, ради которой миряне покидают
свой дом и становятся монахами, – он достиг Просветления и
личного
Освобождения в здесь и сейчас. Он осознал: "Рождений больше не будет,
святая жизнь принесла свой плод, цель достигнута. Нет больше причин для
перерождений в этом мире". И таким образом достопочтенный Сона стал
одним из архатов.
После достижения архатства
достопочтенный Сона подумал: "Надо мне
пойти к Самому
Почитаемому и, придя, рассказать ему о своём
постижении". Итак, он пошёл к Самому Почитаемому и,
придя, поклонился
ему, и сел рядом. Сев рядом, он обратился к Самому Почитаемому:
"Когда монах становится архатом,
исчезают его волнения ума. Тот, кто
стал достигшим, кто выполнил задачу, кто сбросил груз [кармы], кто
достиг истинной цели, полностью разрушил узы становления и освободился
благодаря правильному постижению, – тот посвящает
себя
шести вещам: отказу, уединению, беспристрастности, прекращению жажды,
прекращению захваченности, отдалению от заблуждений.
Кто-то из достопочтенных (монахов) может
подумать:
"Вероятно, только
из-за своей веры этот монах посвящает себя отказу", но не следует так
считать. Монах, чьи волнения ума с достижением прекратились, не
нуждается в каких-то дополнительных действиях, – к
тому, что
сделано, нет необходимости что-либо добавлять. Он посвящает себя
отказу, потому что у него нет Привязанности, потому что он свободен от
Привязанности. Он посвящает себя отказу, потому что у него нет
Ненависти, потому что он свободен от Ненависти. Он посвящает себя
отказу, потому что у него нет Неведения, потому что он свободен от
Неведения.
Кто-то из достопочтенных может подумать: "Вероятно, этот монах
посвящает себя уединению, потому что он желает получить выгоду, славу,
стать известным", но не следует так считать. Монах, чьи волнения ума с
достижением прекратились, не нуждается в каких-то дополнительных
действиях, – к тому, что сделано, нет необходимости что-либо
добавлять.
Он посвящает себя уединению, потому что у него нет Привязанности,
потому что он свободен от Привязанности. Он посвящает себя уединению,
потому что у него нет Ненависти, потому что он свободен от Ненависти.
Он посвящает себя уединению, потому что у него нет Неведения, потому
что он свободен от Неведения.
Кто-то из достопочтенных может подумать: "Вероятно, этот монах
посвящает себя беспристрастности, потому что захвачен обетами и
заповедями, ставит их на первое место", но не следует так считать.
Монах, чьи волнения ума с достижением прекратились, не нуждается в
каких-то дополнительных действиях, – к тому, что сделано, нет
необходимости что-либо добавлять. Он посвящает себя беспристрастности,
потому что у него нет Привязанности, потому что он свободен от
Привязанности. Он посвящает себя беспристрастности, потому что у него
нет Ненависти, потому что он свободен от Ненависти. Он посвящает себя
беспристрастности, потому что у него нет Неведения, потому что он
свободен от Неведения.
… Он посвящает себя прекращению жажды,
потому что у
него нет
Привязанности, потому что он свободен от Привязанности. Он посвящает
себя прекращению жажды, потому что у него нет Ненависти, потому что он
свободен от Ненависти. Он посвящает себя прекращению жажды, потому что
у него нет Неведения, потому что он свободен от Неведения.
… Он посвящает себя прекращению накоплений захваченности, потому
что
у него нет Привязанности, потому что он свободен от Привязанности. Он
посвящает себя прекращению накоплений захваченности, потому что у него
нет Ненависти, потому что он свободен от Ненависти. Он посвящает себя
прекращению накоплений захваченности, потому что у него нет Неведения,
потому что он свободен от Неведения.
… Он посвящает себя отдалению от заблуждений, потому что у него
нет
Привязанности, потому что он свободен от Привязанности. Он посвящает
себя отдалению от заблуждений, потому что у него нет Ненависти, потому
что он свободен от Ненависти. Он посвящает себя отдалению от
заблуждений, потому что у него нет Неведения, потому что он свободен от
Неведения.
Ум монаха, который таким образом правильно
освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за [объекты], даже если глаза
монаха увидят формы, способные захватить восприятие. Спокойный,
достигший безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого
восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно
освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если уши монаха
услышат звуки, способные захватить восприятие.
Спокойный, достигший
безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если нос монаха
почувствует запах, способный захватить восприятие. Спокойный, достигший
безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если язык монаха
почувствует вкус, способный захватить восприятие. Спокойный, достигший
безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если тело монаха
почувствует прикосновения (тактильные ощущения), способные захватить
восприятие. Спокойный, достигший безмятежности, он сосредоточится на
прекращении такого восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если в сознании
монаха появятся мысли, способные захватить восприятие. Спокойный,
достигший безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого
восприятия.
Это подобно скалистой горе, в которой нет
ни расщелин, ни
трещин, и
которая состоит из твёрдой породы. Вот с востока пришла сильная гроза с
ветром и дождём, но гора не шелохнётся, не содрогнётся, не
поколеблется. Вот с запада пришла сильная гроза с ветром и дождём, но
гора не шелохнётся, не содрогнётся, не поколеблется. Вот с севера
пришла сильная гроза с ветром и дождём, но гора не шелохнётся, не
содрогнётся, не поколеблется. Вот с юга пришла сильная гроза с ветром и
дождём, но гора не шелохнётся, не содрогнётся, не поколеблется. Таким
же образом, ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если глаза
монаха увидят формы, способные захватить восприятие. Спокойный,
достигший безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого
восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если уши монаха
услышат звуки, способные захватить восприятие. Спокойный, достигший
безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если нос монаха
почувствует запах, способный захватить восприятие. Спокойный, достигший
безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если язык монаха
почувствует вкус, способный захватить восприятие. Спокойный, достигший
безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если тело монаха
почувствует прикосновения, способные захватить
восприятие. Спокойный, достигший безмятежности, он сосредоточится на
прекращении такого восприятия.
Ум монаха, который таким образом правильно освободился, не
захватится и не вовлечётся в цепляние за объекты, даже если в сознании
монаха появятся мысли, способные захватить восприятие. Спокойный,
достигший безмятежности, он сосредоточится на прекращении такого
восприятия.
Когда сознание устремлено к отказу,
уединению,
беспристрастности,
прекращению жажды, прекращению накоплений захваченности и отдалению от
заблуждений, тогда замечая возникающие чувственные восприятия, ум
освобождается правильным образом. Душа монаха, достигшего Правильного
Освобождения, пребывает в спокойствии, и он не нуждается в каких-то
дополнительных действиях, – к тому, что сделано, нет
необходимости
что-либо добавлять. Подобно тому, как ветер не может сдвинуть
монолитную скалу, так же и формы, вкусы, звуки, запахи, прикосновения и
мысли не могут оказать влияние на Достигшего. Его ум – спокойный
и
полностью свободный – сосредотачивается на прекращении таких
восприятий".
\
Примечания.
1 – Гора
Гиджакута – возможны переводаы –
Гора Грифов, Гора
Стервятников, Гора Коршунов.
|