|
|
Джатака о
кошачьих повадках.
Sutta
pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Eka-Nipata. 128 Bilara-Jataka.
Перевод с пали Б.А.
Захарьина.
С восклицания: "Кто
стягом дхаммы прикрывает мысли..." – Учитель – он жил тогда в Джетаване
– принялся рассказывать о монахе-притворе.
Когда Учителю рассказали, сколь велико притворство этого монаха, он
заметил: "О бхиккху, не только ведь ныне, но и в прежние времена он
отличался столь же великим притворством", и поведал слушавшим о том,
что было в прошлой жизни.
"Во времена стародавние, когда на бенаресском троне восседал царь
Брахмадатта, бодхисаттва
возродился на земле в облике огромной, чуть не с поросёнка, мыши. Был
он наделён большим умом и жил в лесу, предводительствуя многими сотнями
других мышей. Однажды, увидав эту мышиную стаю, какой-то бродячий шакал
подумал: "Войду-ка я к этим мышам в доверие, а потом всех их съем".
Приняв такое решение, он расположился возле мышиной норы. Стоял на
одной ноге и глядел не мигая прямо на солнце. Кормился он одним
воздухом. Отправляясь на поиски корма, бодхисаттва увидел его
в таком положении и, подумав, "Должно быть, это – великий святой", –
подошёл ближе и спросил: "Как твоё имя, почтенный?" "Меня зовут
Дхаммика – "Преданный дхамме", – ответил шакал. "Почему ты, стоя на
земле, опираешься не на все четыре лапы, а только на одну?" – снова
спросил бодхисаттва.
"Если бы я опёрся всеми четырьмя лапами, земля не выдержала бы моей
тяжести, потому-то я и стою на одной ноге", – объяснил бодхисаттве коварный
шакал. "Почему же ты так широко разинул пасть?" – продолжал
расспрашивать бодхисаттва.
"А потому, – сказал шакал, – что я не ем ничего другого, кроме воздуха,
одним воздухом кормлюсь". "Почему ты глядишь прямо на солнце?" –
спросил ещё бодхисаттва.
"А потому, – ответил шакал, – что я воздаю солнцу почести". "Должно
быть, он очень добродетелен", – подумал бодхисаттва, выслушав
шакала. И с тех пор он вместе с остальными мышами по утрам и вечерам
приходил к шакалу и почтительно ему кланялся.
После того как мыши выражали таким образом своё почтение, шакал хватал
заднюю мышь, мгновенно её проглатывал, обтирал пасть и продолжал стоять
как ни в чём не бывало. Вскоре мышиный род сильно уменьшился в числе, и
мыши призадумались. "В прежние времена, – рассуждали они, – мы с трудом
помещались в норе, хотя и непрестанно размножались, теперь же нас стало
так мало, что даже не вся нора заполнена. В чём дело?" Они рассказали
обо всём своему вожаку. "По какой же это причине так уменьшился мышиный
род?" – рассуждал сам с собой бодхисаттва.
Подозрения его пали на шакала, и с течением времени эти подозрения
окрепли. "Испытаю-ка я шакала", – решил наконец бодхисаттва. После
того как мыши оказали шакалу обычные почести, бодхисаттва пропустил
всех вперёд, а сам замешкался и остался последним. Шакал тотчас кинулся
на него. Однако бодхисаттва
был настороже. Заметив ещё раньше, что шакал готовится к нападению, он
отпрянул в сторону и, поворотясь к шакалу, воскликнул: "Так вот оно
что! Теперь-то мне ясно, каково твоё подвижничество, не ради дхаммы,
истинной самой по себе дхаммы, ты прилагал усилия, но только ради того,
чтобы, прикрываясь знаменем дхаммы, истреблять живых существ!" И он
спел такую гатху:
Кто стягом дхаммы
прикрывает мысли,
Исполненные скверны, и тайком
Живых существ нещадно истребляет,
Того уместно называть "котом".
С этими словами царь мышей подпрыгнул, впился зубами шакалу в шею и,
добравшись до горла, враз перекусил его, лишив тем шакала жизни. Тут
набежало множество мышей, и все принялись пожирать останки шакала –
только и слышалось: "Хруп! Хруп!" И говорят, мыши, поспевшие первыми,
ещё сумели добыть для себя довольно шакальего мяса, а последним ничего
уже не досталось. С того дня мышиный род зажил, не страшась никого и
ничего".
Заканчивая своё наставление в дхамме, Учитель истолковал слушателям
джатаку, сказав: "Шакалом в ту пору был монах-притвора, мышиным же
царём – я сам".
|
|
|