На главную страницу В начало раздела Назад

На главную страницу В начало раздела Назад
Практика Высокочтимой Госпожи Курукуллы.
На русский перевёл Чимед Ригзин для радости всех смеющихся дакинь.

Курукулла.

НАМО ГУРУЙА.

Если желаешь выполнять практику созерцания Высокочтимой Госпожи Курукуллы, сперва прими прибежище и, с мыслью о четырёх безмерных, породи бодхичитту.

ОМ СВАБХАВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХОНЬЯ ХАМ

Всё очищается в пространство великой пустоты. Из пустоты возникает слог ПАМ, из него лотос и слог РАМ, а из него солнечный диск, на котором лежит труп со слогом ХРИХ в сердце. Из этого слога возникает цветок утпала, отмеченный слогом ХРИХ. Из этого цветка я возникаю в форме Госпожи Курукуллы с телом красного цвета, с одним лицом, четырьмя руками и тремя глазами. В двух первых руках
натянутый лотосовый лук, а в двух других лотосовый крюк и лотосовый аркан. Голову венчает диадема из пяти черепов. На шее ожерелье из пятидесяти свежеотрубленных голов. В совершенстве украшена шестью костяными украшениями. На бёдрах юбка из шкуры тигрицы. Очень красивая, женственная, привлекательная. Стоит в танце, правая нога согнута, левая вытянута. В совершенстве наделена хорошо заметными признаками женского естества. За спиной у неё солнечный диск, вокруг шатёр из красного Ясного света. Во лбу белый ОМ, в горле красный АХ, в сердце синий ХУМ, из которого исходит Ясный свет. Этот свет, из природной саморождённой обители [свабхавы] приглашает божеств созерцания, а также джнянасаттв, сходных с самой Курукуллой и божеств посвящения [абхишеков] с многочисленной свитой. ДЗА ХУМ БАМ ХОХ Джнянасаттвы сливаются со мной воедино. Абхишеки даруют ванги. Амитабха становится короной на голове.

ОМ КУРУКУЛЛЕ АРГХАМ ПРАТИЦАЕ СОХА
ОМ КУРУКУЛЛЕ ПАДЬЯМ ПРАТИЦАЕ СОХА
ОМ КУРУКУЛЛЕ ПУШПЕ ПРАТИЦАЕ СОХА
ОМ КУРУКУЛЛЕ ДУПЕ ПРАТИЦАЕ СОХА
ОМ КУРУКУЛЛЕ АЛОКЕ ПРАТИЦАЕ СОХА
ОМ КУРУКУЛЛЕ ГАНДЕ ПРАТИЦАЕ СОХА
ОМ КУРУКУЛЛЕ НАЙВЕДЬЯ ПРАТИЦАЕ СОХА
ОМ КУРУКУЛЛЕ ШАПДА ПРАТИЦАЕ СОХА

Этими мантрами совершается внешнее подношение, а мантрой

ОМ КУРУКУЛЛЕ ХРИХ СОХА ОМ АХ ХУМ

внутреннее подношение.


Восхваление.

Дорже паг-мед гьель-мо-че
ми-тог нам-кхай дорже дзин
дог-чаг па-рол шин-па нье
пе-ма кха-дро ла шак-цель

О великая Владычица Дорже Пагмед,
Пребывающая в пространстве важрного самадхи,
Овладевшая чувственным желанием благодаря Праджняпарамите,
Тебе, Падмадакини, возношу хвалу.

В моём сердце на солнечном диске стоит слог ХРИХ, вокруг которого вращается мантра, излучая Ясный свет, собирающий в мою власть существ трёх миров. Все блага сансары и нирваны, схваченные лучами этого света, растворяются во мне. Так я обретаю могущество, а также возрастают здоровье, богатство и всяческое благо.
Так созерцай.
С чётками из красного сандала или из коралла читай мантру

ОМ КУРУКУЛЛЕ ХРИХ СОХА

сколько можешь. В конце прочти стослоговую мантру. Затем, как и прежде, прочти восхваление.
Если желаешь поднести торма, мантрой

ОМ АХ ХУМ ХА ХО ХРИХ

произнесённой трижды, благослови торма, а мантрами

ОМ АРГХАМ АХ ХУМ
ОМ ПАДЬЯМ АХ ХУМ
ОМ ПУШПЕ АХ ХУМ
ОМ ДУПЕ АХ ХУМ
ОМ АЛОКЕ АХ ХУМ
ОМ ГАНДЕ АХ ХУМ
ОМ НАЙВЕДЬЯ АХ ХУМ
ОМ ШАПДА АХ ХУМ

благослови внешние подношения.
Из слога ХРИХ, находящегося в моём сердце, исходит свет, приглашающий Высокочтимую Госпожу Курукуллу. Вместе со свитой она появляется в пространстве над головой. Своими языками из света в форме ваджрной трубки Курукулла и её окружение поглощают субстанцию торма.

ОМ КУРУКУЛЛЕ ИДАМ БАЛИНГТА КХА КХА КАХИ КАХИ

Троекратным произнесением этой мантры поднеси торма.

Чом-ден риг-жед лха-мо-йи
сид-сум дрег-ден та-даг данг
кхор-де лек-цок ма-лу-па
даг-ги ванг-ду ду-пар-дзод

Победоносная богиня Ригжедма,
Очисти загрязнения трёх миров
И все блага сансары и нирваны
Собери в мою власть.

Госпожа Курукулла растворяется во мне.

Ге-ва ди-йи ньюр-ду даг
Ку-ру-ку-лле друб-джур не
дро-ба чи-кьянг ма-лу-па
де-йи са-ла год-пар-щок

Силой благой заслуги этой практики
Да осуществлю я состояние Курукуллы
И всех до единого живых существ
К этому состоянию также приведу.

Здесь произнеси также и другие молитвы посвящения заслуг и благопожелания.
Составил Дхармаваджра.


Тибетский текст.






Сарва мангалам!


\