На главную страницу В начало раздела Назад

На главную страницу В начало раздела Назад

Тонми Самбхота.



Создание тибетского алфавита.

Тонми СамбхотаДо правления Сонгцена Гампо в Тибете не было своей письменности. Чтобы создать алфавит родного языка, царь Сонгцен Гампо снарядил и отправил в Индию Тонми Самбхоту с шестнадцатью спутниками для того, чтобы те изучили искусство письма. В результате был создан тибетский слоговый алфавит, он состоял из тридцати согласных букв и четырёх гласных (им соответствуют звуки: "и", "у", "э", "о"; гласные ставятся над или под той буквой, гласный звук которой изменяют).
Помимо тридцати основных букв Тонми Самбхота разработал семьдесят пять сложных, их получают через добавление к основным надписных или подписных букв. Будон Ринчендуб ("История буддизма") отмечает, что тибетскому алфавиту было придано сходство с кашмирскими письменами.
В "Синей Летописи" Гой-лоцавы Шоннупэла записано:
"В начале Учения, в царствование Тотори Ньенцена, хотя буддийские книги стали доступны в Тибете, не было никого, кто мог бы писать, читать и объяснять их смысл. В царствование Сонгцена Гампо в Индию был послан Тонми Самбхота. Он хорошо изучил алфавит и язык (санскрит) с ачарьей Дэвавитсимхой (тиб. Лхэ-Ригпа Сэнгэ). По возвращении в Тибет он создал 30 букв тибетского алфавита из 50 букв индийского. Он выбрал знаки для звуков "а", "и", "е", "о", "у" из 16 гласных звуков индийского алфавита и не включил остальные. Он добавил звук "А" к согласным, но не включил в согласные класс "Т ". Обнаружив, что четыре звука из четырёх оставшихся классов и буква "ш" не нужны в тибетском, он не включил их. Звуки "tsa", "tsha" и "dza" произносятся как "ца", "цха" и "дза" некоторыми в Восточной Индии. Он взял их. Он добавил также звуки "zha", "za" и "' ", которые считал необходимыми в тибетском, хотя их нет в индийском алфавите. Из этих трёх звук "zha" звучит так же, как "sha" в индийском алфавите. Именно из-за их сходства один пандита из Непала в письме к Дхармасвамину Будону называл его "Shalu-pandita" (вместо Zhalu-pandita). Поскольку звук "za" похож на "sa", индийцы произносят Сахор, тогда как тибетцы называют эту страну Захор. "Звук "' " (а-чунг) соответствует "а".
По завершении этой работы царь [Лхатотори Ньенцен] сделал вид, что долго изучал алфавит (царь, будучи воплощением всезнающего Авалокитешвары, сделал вид, что изучает алфавит).
Тонми перевёл Ратнамегха-сутру (тиб. "mDo-sde dKon-mchog sprin"). В дальнейшем царь в ипостаси Защитника Учения проповедовал много буддийских текстов, таких как "sPyan-ras-gzigs yi-ge drug-ma", "'Phags-pa gShin-rje'i gshed" ("Арья Ямантака"), "Chos-skyong mGon-po" ("Дхармапала Натха"), "Lha-mo" ("Дэви") и др". После создания нового алфавита Тонми Самбхота сочинил восемь работ по письму и грамматике.
При Сонгцене Гампо Тонми Самбхота был назначен царским министром.


Тибетская буква "А".


\




На главную страницу В начало раздела Назад Наверх


На главную страницу В начало раздела Назад Наверх