Цаган-эбугэн’у судур орошиба.
Сутра о Белом Старце.
Текст восстановлен по репринтному изданию: Позднеев А.М. Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духовенства в Монголии в связи с отношением сего последнего к народу. Элиста, 1993.





Я слышал, что говорили так. В одно время всесовершеннейший Будда с Анандою и приемлющими жертву в чашу, с главнейшими из бодхисаттв и хувараками, проходил у горы, которая называлась Чжимисту-ой (плодовитый лес), и в это время увидел одного старца, достигшего уже до пределов человеческой жизни: волосы и борода его были совершенно белые, он был одет в белую одежду и держал в своей руке посох с наконечником, изображающим драконову главу. Такого старца увидел Будда и спросил его: "Зачем в одиночестве живёшь ты у горы?"
Всесовершеннейший Будда, – отвечал старик, – я жил на этой горе, и выше меня было небо, а внизу мать утугэн (земля). Я повелитель диких зверей, ядовитых змей, людей и животных, гениев земли и воды, хранителей царств. Как ни свирепы гении 24 стран, – я могу управлять ими. На горах я – владыка гор, я владыка земли, я владыка воды; в храмах я владыка пространства, на котором помещаются священные книги; в городах я владыка места, на котором стоит город. Я в точности знаю добродетели и грехи людей, населяющих вселенную; долгота и краткость человеческой жизни в моём ведении. Я даю счастье совершать добродетельные дела; поступки добродетели и греха, основы благих дел, почтительность к родителям, веру в три драгоценности, всё это рассеиваю я, ниспускаясь первого и 15-го числа каждого месяца; а в день мыши ниспускаются вместе два докшина, чёрный горный демон, повелитель привратников ада и владыка огня: они подробно и без пропусков описывают все дурные и добрые деяния, которые сделали люди, я же принимаю эту запись. Кто по жестокости убил кого, не был почтителен к родителям, злоумышленно не оказал почтения к трём драгоценностям, всех тех и обо всём том небесные гении записывают. Потом я, вместе с  докшинами земли и воды, владыками несчастных дней, девяти звёзд пяти свирепых галабов, с владыками земли и владыками вод, с владыками городов и местностей схожу и таковых греховных существ предаю чертям, принадлежащим к 100 различным родам, навожу на них болезни, воров, раны, сыпи и дурные сновидения в таком обилии как дождь. Обманы, невыгоды, порчу в вещах, убытки, смерть и мучения – всё это даю я.
На эту речь повелителя неба всесовершеннейший Будда сказал: "хорошо, хорошо!" и потом произнёс, обращаясь к ученикам: "Дети высокородных, дайте клятву перед моим лицом в том, что вы будете охранять одушевлённые существа и помогать им!"
Кто эту книгу перепишет, приобретёт, покажет другим, или прочтёт, заслуги того безгранично велики; а если кто прочтёт её семь раз, тот избавится от болезней. Так сказал Будда и произнёс следующие тарни:

Ом-на-мо-са-лу-то-ма-дока-то-ло-тон Ом-то-ло-то-ло Дий-я-сва-ха-ха-ха-ха

Услышав эти тарни, все гении земли и воды возблагоговели пред Буддой и, сложив ладони, поклонились.


\




 


 

На главную страницу.  Назад.