Sutta pitaka. Saṃyutta
nikāya. Khandhavagga.
XXVII.
Upakkilesa-Samyutta.
Содержание.
XXVII.1 Cakkhu sutta.
Глаз.
Перевод
с английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и
страсть в отношении глаза – загрязнение
сознания. Любое желание и страсть в отношении уха ... носа ... языка
... тела ... интеллекта – загрязнение сознания.
Когда отсутствуют загрязнения понимания, в отношении этих шести основ,
тогда сознание склонно к отречению. Сознание, созданное отречением,
покорно для прямого познания качеств, стоящих понимания."
XXVII.2 Rupa
sutta.
Формы.
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и
страсть в отношении форм – загрязнение сознания.
Любое желание и страсть в отношении звуков ... ароматов ... вкусов ...
осязания ... идей – загрязнение сознания. Когда
отсутствуют загрязнения понимания, в отношении этих шести основ, тогда
восприятие склонно к отречению. Сознание, созданное отречением, покорно
для прямого познания качеств, стоящих понимания."
Осознание.
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и страсть в отношении видимого –
загрязнение сознания. Любое желание и страсть в отношении слышимого ...
обоняемого ... вкушаемого ... ощущаемого ... осознаваемого –
загрязнения сознания. Когда отсутствуют загрязнения понимания, в
отношении этих шести основ, тогда сознание склонно к отречению.
Сознание, созданное отречением, покорно для прямого познания качеств,
стоящих понимания."
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и страсть в отношении
соприкосновения в глазу – загрязнение сознания.
Любое желание и страсть в отношении соприкосновения в ухе ...
соприкосновения в носу ... соприкосновения в языке ... соприкосновения
в теле ... соприкосновения в интеллекте –
загрязнение сознания. Когда отсутствуют загрязнения понимания, в
отношении этих шести основ, тогда сознание склонно к отречению.
Сознание, созданное отречением, покорно для прямого познания качеств,
стоящих понимания."
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и страсть в отношении чувства
рождённого соприкосновением в глазу –
загрязнение сознания. Любое желание и страсть в отношении чувства
рождённого соприкосновением в ухе ... чувства рождённого
соприкосновением в носу ... чувства рождённого соприкосновением в языке
... чувства рождённого соприкосновением в теле ... чувства рождённого
соприкосновением в интеллекте – загрязнение
сознания. Когда отсутствуют загрязнения понимания, в отношении этих
шести основ, тогда сознание склонно к отречению. Сознание, созданное
отречением, покорно для прямого познания качеств, стоящих понимания."
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и страсть в отношении ощущения форм –
загрязнение сознания. Любое желание и страсть в отношении ощущения
звуков ... ощущения ароматов ... ощущения вкусов ... ощущения осязания
... ощущения идей – загрязнение сознания. Когда
отсутствуют загрязнения понимания, в отношении этих шести основ, тогда
сознание склонно к отречению. Сознание, созданное отречением, покорно
для прямого познания качеств, стоящих понимания."
Намерение.
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и страсть в отношении намерений
вовлечения форм – загрязнение сознания. Любое
желание и страсть в отношении намерения вовлечения звуков ... намерения
вовлечения ароматов ... намерения вовлечения вкусов ... намерения
вовлечения осязания ... намерения вовлечения идей –
загрязнение сознания. Когда отсутствуют загрязнения понимания, в
отношении этих шести основ, тогда сознание склонно к отречению.
Сознание, созданное отречением, покорно для прямого познания качеств,
стоящих понимания."
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и страсть в отношении жаждущего форм
– загрязнение сознания. Любое
желание и страсть в отношении жаждущего звуков ... жаждущего ароматов
... жаждущего вкусов ... жаждущего осязаний ... жаждущего идей –
загрязнение сознания. Когда отсутствуют загрязнения понимания, в
отношении этих шести основ, тогда сознание склонно к отречению.
Сознание, созданное отречением, покорно для прямого познания качеств,
стоящих понимания."
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и страсть в
отношении свойств земли – загрязнение сознания.
Любое желание и страсть в отношении свойств жидкости ... свойств огня
... свойств ветра ... свойств пространства .. свойств сознания –
загрязнение сознания. Когда отсутствуют загрязнения понимания, в
отношении этих шести основ, тогда сознание склонно к отречению.
Сознание, созданное отречением, покорно для прямого познания качеств,
стоящих понимания."
Перевод с
английского Дмитрия Ещенко.
В Саваттхи. "Монахи, любое желание и страсть в отношении формы –
загрязнение сознания. Любое желание и страсть в отношении чувствования
... ощущения ... выдумывания ... осознания –
загрязнения сознания. Когда отсутствуют загрязнения понимания, в
отношении этих пяти основ, тогда сознание склонно к отречению.
Сознание, созданное отречением, покорно для прямого познания качеств,
стоящих понимания."
\
|